Эксперт в учебе
+7 (495) 215-28-14
Кривоколенный переулок, д. 5 строение 4, офис 239, этаж 2
Вход только в медицинской маске.

Ирония в современном английском языке

Тип работы
курсовая работа
Группа предметов
Языкознание
Предмет
Лингвистика
Страниц
30
Год сдачи
2015
Оглавление
Введение 3 Глава 1. Ирония как средство создания комического 6 1.1. Понятие «комическое» 6 1.2. Сущность иронии 9 Выводы по главе 1 12 Глава 2. Функционирование иронии в коммуникации 14 2.1. Функции иронии 14 2.2. Средства выражения иронии 15 Выводы по главе 2 18 Глава 3. Приемы создания иронии в английском художественном тексте 20 Выводы по главе 3 26 Заключение 27 Список литературы 30
Введение

За последние десятилетия интерес исследователей к межличностной коммуникации значительно усилился. В связи с этим возрастет и спрос на исследования иронии как одного из значительных атрибутов речевого поведения. Данная сторона речевой коммуникации зависит от многих факторов: от степени соблюдения норм этики, от особенностей ситуации общения, от взаимоотношений коммуникантов. Иронический взгляд на жизнь представляется сегодня важной характеристикой межличностного общения. Суть иронии состоит в оценочном суждении, которое выражает скрытое негативное отношение и чувство презрения или возмущения. Базой для переносного значения в иронии выступает противоречие формы и содержания суждения. Прибегая к иронии в процессе общения, участники коммуникации оценивают предмет обсуждения. Поскольку иронии присуща скрытая отрицательная субъективная оценка, то ее употребление участником общения, в основном, содержит критическую оценку поведения адресата, каких-либо его качеств и проч. Применение иронии в общении создает определенное своеобразие коммуникации. А в случае межкультурного общения отражает специфические лингвокультурологические черты носителей изучаемого языка. Таким образом, актуальность исследования обусловлена важностью принципа иронии в общении. Цель исследования – рассмотреть средства и способы выражения иронии в современном английском языке. Объект исследования – ирония как принцип общения. Предмет исследования – средства и способы выражения иронии в современном английском языке. Для достижения цели исследования необходимо решение ряда практических задач: 1. Изучение теоретических источников по проблеме исследования. 2. Уточнение понятий «ирония», «комическое», «юмор», «сатира», «сарказм». 3. Рассмотрение функции иронии и средства ее реализации. 4. Выявление приемов создания иронии в английском художественном тексте. Методологической основой исследования послужили работы по исследованию природы иронии таких ученых, как Д. Мюкке [1969], Р. Танака [1973], И. Залецки [1984], С. И. Походня [1989] и др., труды по стилистике И. Р. Гальперина [1958, 1981], Ю. М. Скребнева [1975, 1994], И. В. Арнольд [1990] и др. Методы исследования: теоретические – анализ теоретических источников и систематизация полученной информации. Теоретическая значимость исследования состоит в обобщении и систематизации имеющейся информации по вопросам иронии и комического в целом. Практическая ценность работы заключается в том, что результаты работы могут быть использования в преподавании таких дисциплин, как стилистика, литература, зарубежная литература, этика речевого поведения. Также материалы могут быть использованы при подготовке специалистов в области переводоведения и преподавателей русского и иностранного языков. Кроме того, на основе полученных результатов может быть продолжена работа в данном направлении. Структура работы: введение, две главы, заключение, список использованной литературы. Во введении раскрывается актуальность темы исследования, ставятся цель и задачи работы, определяется теоретическая и практическая значимость результатов исследования, приводится методологический аппарат исследования. В первой главе представлена общая характеристика понятий «комическое», рассматривается место иронии в комическом. Также в первой главе анализируется сущность явления иронии, проводится обзор ее видов и средств выражения. Во второй главе исследуются приемы создания иронии в английском художественном тексте, а также рассматривается функционирование иронии в английском дискурсе. Список использованной литературы включает 20 наименований.

Заключение

В процессе работы над темой исследования были решены все поставленные задачи, что позволило достичь цели работы. Были изучены теоретические источники по проблеме исследования, уточнены понятия «ирония», «комическое», «юмор», «сатира», «сарказм», рассмотрены функции иронии и средства ее реализации, выявлены приемы создания иронии в английском художественном тексте, проанализировано функционирование иронии в английском дискурсе. Ирония трактуется как средство художественной выразительности, подразумевающее контраст двух смыслов: того, что должно быть, и того, что есть на самом деле. Некоторые исследователи рассматривают иронию как отельный вид комического. Ирония выступает переходным звеном в цепи структурных элементов комического: юмор – ирония – сарказм. Если юмор считается «мягким», «добрым» средством обратить внимание на недостатки человека и общества, то сарказм – это «едкий», порой безжалостный прием. Ирония занимает среднюю позицию между ними. Под иронией понимается скрытая насмешка. Высшая степень проявления иронии, злая насмешка и представляет собой сарказм. Ирония выступает эффективным средством отстранения от действительности. Анализ теоретических источников свидетельствует о большом интересе к явлению иронии на протяжении многих лет, который не угасает и сегодня. Появляется немало трудов, исследований, в которых авторы представляют собственный взгляд на иронию. Такое обилие работ отражает многозначность самого термина «ирония». Его трактуют и как стилистическое средство, и как авторский прием выражения собственной позиции по поводу рассматриваемых ситуаций, явлений, характеров. Как отдельный вид комического ирония сближается с сатирой. Несмотря на общность сатиры и иронии в плане их критической направленности, между ними прослеживается четкая грань. В отличие от сатиры, для которой характерен уничтожающий характер, объектом иронии служит, главным образом, невежество. Рассмотренные приемы реализации иронии говорят о многочисленности средств и способов ее выражения. Основной путь создания иронии построение контраста смыслов. Хотя иронический эффект может основываться и на метафоре. Популярным средством реализации иронии в английском художественном тексте выступают стереотипные словосочетания. Также иронический эффект могут создавать цитаты, лингвистический парадокс, перифразы, повторы, аллюзии и др. Феномен иронии является проявлением широкого многообразия социальных отношений. Его образование диктуется условием времени, традициями определенного общества, спецификой взаимоотношений между людьми, и, конечно же, личностными особенностями взаимодействующих сторон. Ирония выступает непременным атрибутом речевого поведения коммуниканта, характеризует его речь. Эта сторона коммуникации связана с различными факторами: с соблюдением этических норм и правил поведения, со спецификой коммуникативной ситуации, с особенностями отношений между взаимодействующими сторонами. Таким образом, ироническое отношение человека определяется как важная характеристика межличностного общения. Используя иронию в процессе коммуникации, коммуниканты оценивают предмет обсуждения. Человек, который прибегает к средству иронии, характеризуется как наблюдательная личность тонкого ума. Также чертами ироника называют медлительность. Несмотря на «безобидность» иронии в сравнении с другими средствами осмеяния, она, тем не менее, нередко выступает как защитный механизм.

Список литературы

1. Абрамович, Г. Л. Введение в литературоведение / Г. Л. Абрамович. – М.: Просвещение, 1979. – 366 с. 2. Антрушина, Г. Б. Лексикология английского зыка / Г. Б. Антрушина, О. В. Афанасьева, Н. Н. Морозова. – М.: Дрофа, 1999. – 377 с. 3. Арнольд, И. В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования) / И. В. Арнольд. – Л.: Просвещение, 1981. – 295 с. 4. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. – М., 1966. – С. 185. 5. Беляевская, В. Г. Стилистическая маркированность в языке и речи / В. Г. Беляевская // Проблемы стилистической маркированности. Сб.науч. трудов. Вып. 356. – М.: Московский институт иностранных языков им. М. Тореза. – С. 21-26. 6. Введение в литературоведение / под ред. Г. Н. Поспелова. – М.: Высш.школа, 1976. – 422 с. 7. Гуляев, Н. А. Теория литературы / Н. А. Гуляев. – М.: Высш. школа, 1985. – 271 с. 8. Ермакова, О. П. Ирония и проблемы лексической семантики / О. П. Ермакова // Известия ан. Серия литературы и языка. – М., 2002. – С. 30–36. 9. Кнокс, Н. Ирония и контекст / Н. Кнокс. – М.: Искусство, 1975. – 294 с. 10. Коленко, О. В. Ирония как стилистический прием (на материале произведений О. Уйальда) / О. В. Коленко // Современные теории и методики обучения иностранным языкам / под общ. ред. М. M. Федоровой, Т. И. Рязанцевой. – М.: Изд-во «Экзамен», 2004. – С. 126-127. 11. Крушельницкая, К. Г. О разграничении синтаксических и стилистических значений / К. Г. Крушельницкая // Проблемы синхронного изучения грамматического строя языка. – М., 2001. – С. 109–114. 12. Кудрявцева, Н. П. К типологической характеристике широкозначной номинации в английской разговорной речи / Н. П. Кудрявцева // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1987. – С. 83–88. 13. Кузнец М. Д. Стилистика английского языка / М. Д. Кузнец, Ю. М. Скребнев. – Л., 1960. – 215 с. 14. Лейни, Р. Н. Ирония и катарсис: диалог автора и реципиента / Р. Н. Лейни // Проблемы литературного диалога: Сб. науч. тр. – Саратов: Изд-во Латанова В. П., 2002. – С. 42-47. 15. Пивоев, В. М. Ирония как феномен культуры / В. М. Пивоев. – Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2000. – 106 с. 16. Саниева И. Ирония. История вопроса / И. Саниева, В. Давыдов // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. – М.: Диалог-МГУ, 2000. – Вып. 12. – С. 54 – 69. 17. Тимофеев, Л. И. Основы теории литературы / Л. И. Тимофеев. – М.: Просвещение, 1976. – 548 с. 18. Чавчанидзе, Д. Ирония // Словарь литературоведческих терминов под ред. Л. И. Тимофеева, С. В. Тураева. – М.: Просвещение, 1974. – 509 с. 19. Чернец, Л. В. Ирония как стилистический прием / Л. В. Чернец// Гус-ская словесность, 2001. – №5. – С. 69–72. 20. Galperin, I. R. Stylistics / I. R. Galperin. – M., 1977. – С.146–147. 21. Hornby, N. How to be good. – London: Penguin books, 2001. – 242 p. 22. The Great Pancake Record by Owen Johnson // Н. В. Конон Взрослым о детях. – М.: Просвещение, 1983. – с. 82 – 116.

Горят сроки, а работа ещё не готова?

Заполните небольшую форму заказа и мы сможем помочь вам сдать работу в оговоренные сроки!