Эксперт в учебе
+7 (495) 215-28-14
Кривоколенный переулок, д. 5 строение 4, офис 239, этаж 2

Французские географические единицы с использованием имён собственных топонимов в лингвострановедческом аспекте

Тип работы
курсовая работа
Группа предметов
Языки
Предмет
Французский
Страниц
33
Год сдачи
2017
Оглавление
Введение 3 Глава 1. Теоретические аспекты изучения топонимов в французских географических единицах 6 1.1.Понятие топонима как языковой единицы 6 1.2. Словообразовательные модели топонимов французского языка 10 1.3. Семантические типы топонимов 16 Глава 2. Анализ семантики французских географических единиц с использованием имен собственных топонимов 19 Заключение 27 Список литературы 30
Введение

Данное исследование посвящено изучению французских географических единиц с использованием имен собственных топонимов в лингвострановедческом аспекте. Выбор топонимов в качестве объекта исследования связан с тем, что эти лексические единицы обладают своеобразной, специфической семантикой, в которой отражается диалектическое единство инвариантного значения и актуализируемых дискурсивных смыслов. Функционируя как единицы языковой системы, топонимы идентифицируют и индивидуализируют объект, реализуя инвариантное значение. В то же время, топоним способен накапливать и сохранять комплекс сведений о человеческой деятельности, которые закрепляются в его внутренней форме, коннотативной семантике или тезаурусной информации. На современном этапе развития науки ономастика продолжает оставаться актуальным направлением исследования. Многочисленные работы, посвященные изучению топонимов, охватывают вопросы из области нескольких лингвистических дисциплин. Диахроническое исследование топонимов остается одним из основных (Н. В. Подольская, А. В. Суперанская, Ch. Baylon, M. H. Carrez, L. Deroy, G. Lavergne, A. Lognon, M. Mulon, R. Rousseau, H. Walter и др.), в том числе исследование топонимики малых географических и этнических общностей (R. Lepelley, D. Poulet, G. Taverdet), фокусирующееся на системных исторических изменениях в языке, находящих отражение в графической и фонетической форме онимов; продолжается исследование их семантики в рамках проблематики теории имени собственного (А. Гардинер, О. Есперсен, Дж. Ст. Милль, Б. Рассел, Г. Суит, Д. Шпербер, M.-N. Gary-Prieur, G. A. Granger, F. Recanati, H. S. Sorensen, J.-L. Vaxelaire, M. Wilmet и др.), где было выработано несколько точек зрения на статус семантики имени собственного. Ряд исследователей занимается проблемами перевода топонимов (Р. С. Гиляревский, Д. И. Ермолович, Б. А. Старостин, Л. В. Щерба, J. Lufstrum, V. Pansini); описанием и сравнением их словообразовательных моделей на примере основных европейский языков и языков народов России и ближнего зарубежья (Н. В. Подольская, Д. В. Цыганкин, Н. М. Шанский, A. Gagneux, R. Kapitan, A. H. Smith). Относительно небольшое количество работ посвящено изучению вопросов модификации семантики топонимов и, в частности, культурного компонента их значения (А. В. Уразметова, А.-M. Paveau). В данных исследованиях топонимы рассматриваются в функциональном аспекте. А. В. Уразметова занимается изучением и сравнением культурного компонента топонимов в английском и французском языках, но она фокусируется на описании фразеологических единиц, в которых актуализируется только один специфический дискурсивный смысл, который чаще всего не проявляется в другом контекстном окружении. Работа А.M. Paveau [38] имеет описательный характер и рассматривает только культурный компонент топонимов – названий мест сражений, она отмечает вариативный характер дискурсивных смыслов, но не ставит задачи выявления факторов, влияющих на актуализацию различных составляющих значения. Еще одно направление исследований семантики топонимов – изучение их функционирования в разных типах текстов (О. А. Вартанова, А. В. Данильченко, Т. В. Кожарина, А. А. Никольский, А. В. Правдикова, F. Cheriguen). В работах данных исследователей рассматриваются дискурсивные и стилистические особенности топонимов либо в рамках публицистического дискурса, либо в текстах художественных произведений, сопоставление функционального своеобразия в различных типах дискурса не проводилось. Актуальность данной работы обусловлена интересом изучения с точки зрения лингвострановедческого аспекта французских географических единиц. Целью настоящей работы является выявление особенностей значения топонимов и их специфики в качестве географических единиц в виде имен собственных во французском языке. Объект данной работы – французские географические единицы. Предмет – использование имен собственных топонимов во французских географических единицах. В соответствии с поставленной целью были выдвинуты следующие задачи: • Рассмотреть понятие топонима в качестве языковой единицы; • Определить словообразовательные модели топонимов французского языка; • Выявить семантические типы топонимов; • Проанализировать семантику французских географических единиц с использованием имен собственных топонимов. Для решения задач был применен метод анализа и синтеза полученных данных, сравнительный метод. Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы из 46 источников.

Заключение

В ходе написания данной курсовой работы нами было рассмотрено понятие топонима в качестве языковой единицы, определены словообразовательные модели топонимов французского языка, выявлены семантические типы топонимов, проведен анализ семантики французских географических единиц с использованием имен собственных топонимов. И сделаны следующие выводы: Топоним – это индивидуализирующий элемент полной топонимической формулы (в состав полной топонимической формулы входит имя собственное и сопровождающий его географический термин (имя нарицательное), который разъясняет, к какому типу географических объектов относится данное название [8] А.В. Суперанской в ходе исследования словообразовательных моделей в структурно-словообразовательном отношении выделяет 4 типа топонимов: 1) простые или непроизводные; 2) бессуффиксальнопроизводные; 3) аффиксально-производные; 4) сложные (составные) [24]. Во французском языке представлены все эти структурные типы, однако они обладают разной значимостью для системы языка. Э. М. Мурзаев предлагает деление топонимов на пять классов: оронимы, гидронимы, имена растительных сообществ (лесов, полей, лугов, и т.д.), имена населенных мест (городов, деревень, хуторов и т.п.), имена улиц, площадей, мостов в городах, поселках, селах [12]. Все французские топонимы можно разделить на два больших класса: онимы, значение которых отсылает к миру природы, и онимы, указывающие на деятельность человека. Топонимы, указывающие на местоположение: Boulogne-sur-Mer, La Seynesur-Mer, Neuilly-sur-Seine, Vitry-sur-Seine, Cosne-Cours-sur-Loire, Cholon-sur-Sne, Aix-en-Province, Salon-de-Province, Chlons-en-Champagne. Оппозиция формантов, обладающих семой размер: «grand»/«petit»: Noisy-le-Grand, SaintQuantin-le-Petit. Форманты, обладающие семой «цвет»: Vert-Saint-Denis, Montrouge, La Roche-Blanche, Brunville, Noirlieu. Форманты, относящиеся к полю «фитонимы» [16]: Le Chne, Herbeville, Aubermesnil-aux-rables. Форманты, относящиеся к семантической группе «животные»: La Vacherie, Cheval-Blanc, Chteau-Renard, Villechien; Lac des Perches, Lac de Rouges Truites, Lac des Hermines, tang au Duc, tang de Pissevaches. Темпоральный аспект представлен противопоставлением формантов со значением «старый»/«новый»: Murviel-ls-Bziers, Annecy-le-Vieux, Villeneuved’Ascque; Moussy-le-Neuf, Village-Neuf. Форманты, отсылающие к субъективной оценке [33]: оппозиция «riche»/«pauvre» также присутствует в топонимии, однако, представлена в основном в микротопонимике: Richebourg, Richeville, La Riche. Форманты, несущие положительную оценку, «beau», «bon»: Belleville, Belfort, Bonneville, Eaux-Bonnes. Периферию же составляет корень «joli», так же несущий положительную оценку (по красоте): Mantes-la-Jolie, Wy-dit-Joli-Village. Формант, обладающий семой «неприступность»: Villefort, Viols-le-Fort. Тезаурусная информация может отсылать к категории обусловленности, явиться прямым результатом культурно-исторических событий. В эту группу входят: 1.Топонимы, указывающие на имя святого или посвященную ему церковь [38]: tang de Saint-Cucufa, Mar Saint-James, tang Sainte Marguerite, SaintGrgoire, Sainte-Agathe. 2.Топонимы, указывающие на основателя [38] Philippsbourg, Richelieu, Henriville. Форманты, указывающие на язык происхождения термина: романский элемент «-ville»: Andeville, Abbeville; «-bourg»: Combourg, Montebourg, Bourbourg; англогерманский элемент саксонские элементы «-vy», «-land»: Pontivy, Neuvy, Mesland, Heuland. Топонимы, указывающие на исторические события: Arques-la-Bataille, Wattignies-la-Victoire. Топонимы Alesia и Verdun указывают на известные битвы: Aim Millet est galement l'auteur du colossal Vercingtorix Alise-Sainte-Reine dans la Cte-d'Or, en hommage au sige hroque d’Alsia. Таким образом, нами выявлены особенности значения топонимов и их специфика в качестве географических единиц в виде имен собственных во французском языке. Цель данного исследования достигнута.

Список литературы

1. Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии / О.С. Ахманова. –М. : Гос. учебно-педаг. изд-во мин-ва просвещ. РСФСР, 1957. – 295 с. 2. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка: пер. с фр. / Ш. Балли. – М., 1955. – 416 с. 3. Барт Р. Лингвистика текста / Р. Барт // Новое в зарубежной лингвистике. – М. : Прогресс, 1978. – Вып. VIII : Лингвистика текста. – С. 442–462. 4. Басик С. Н. Общая топонимика: Учебное пособие для студентов географического факультета / С. Н. Басик. – Мн. : БГУ, 2006. – 200 с. 5. Березович Е. Л. Семантические микросистемы топонимов как факт номинации / Е. Л. Березович // Номинация в ономастике : сб. науч. тр. – Свердловск : Изд-во Урал. ун-та, 1991. – С. 75–90. 6. Верещагин Е. М. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. – М.: Русский язык, 1990. – 246 с. 7. Кондакова И. А. Оценочный потенциал топонима / И. А. Кондакова // Лингвистические основы межкультурной коммуникации. – Н. Новгород : Изд-во НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2007. – С.134–138. 8. Литвин И. П. О структуре и функции названий физико-географических объектов в своей и чужой среде (на материале некоторых европейских языков) / И. П. Литвин // Ономастика. Типология. Стратиграфия. – М. : Наука, 1988. – С. 68–86. 9. Литовкина А. М. Исследование семантики онимов с позиций когнитивной лингвистики / А. М. Литовкина // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. – 2010. – №3. – С. 33–39 10. Мерзлякова А. В. Семантические особенности французских мотивированных топонимов (на примере ойконимов) / А. В. Мерзлякова // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. – Нижний Новгород : Изд-во ННГУ им. Н. И. Лобачевского, 2011. – №6. – Ч. 2. – С. 426–429. 11. Мерзлякова А. В. Мотивированные микротопонимы: сравнительный анализ семантических особенностей ойконимов и гидронимов / А. В. Мерзлякова // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. – Нижний Новгород : Изд-во ННГУ им. Н. И. Лобачевского, 2012. – №1. – Ч. 2.– С. 384–388. 12. Мурзаев Э. М. Очерки топонимики / Э. М. Мурзаев. – М. : Мысль, 1974. – 382 с 13. Нерознак В. П. Топонимика // Лингвистический энциклопедический словарь: Под ред. В. Н. Ярцевой. – М. : Советская энциклопедия, 1990. – с. 515– 516. 14. Никонов В. А. Введение в топонимику / В. А. Никонов. – М. : Наука, 1965. – 179 с. 15. Новикова О. Н. Потенциал когнитивного подхода при изучении имен собственных / О. Н. Новикова // Вестник Тамбовского университета. Серия:Гуманитарные науки. – 2009. – № 9. – С. 218–222. 16. Пежинская О. М. Французские топонимы, производные от фитонимов [Электронный ресурс] / О. М. Пежинская // «Инновации в науке»: материалы XVII международной заочной научно-практической конференции.(25 февраля 2013 г.) / URL: http://sibac.info/index.php/2009-07-01-10-21-16/6737 17. Перечень рек [Электронный ресурс] // URL:http://peche-encorse.discutfree.com/f97-liste-des-rivieres-de-france. 18. Перкас С. В. Урбанонимы в художественном тексте / С. В. Перкас // Имя нарицательное и собственное / Имя нарицательное и собственное, Институт языкознания; под. ред. А. В. Суперанской. – М. : Наука, 1978. – С. 188–201. 19. Подольская Н. В. Проблемы ономастического словообразования (к постановке вопроса) / Н. В. Подольская // Вопросы языкознания. АН СССР Отделение литературы и языка. М., 1990. – № 3. – С. 40 – 52. 20. Пономаренко А. В. Дискурсивные характеристики топонимов в публицистическом тексте (на материале американской прессы) : автореф. дисс. … канд. филол. наук : 10.02.04 / Пономаренко Алена Викторовна – М., 2003. – 164 с. 21. Правдикова А. В. Микротопонимия как отражение картины мира: на материале английской литературы XIX – XX вв. : дисс. … канд. филол. наук :10.02.19 / Правдикова Анна Вадимовна. – Волгоград, 2009. – 187 с. 22. Реформатский А. А. Введение в языкознание: Учеб. пособие. – 4-е изд., допол. / А. А. Реформатский. – М. : Просвещение, 1967. – 542с. 23. Рут М. Э. К вопросу о макро- и микро- в ономастике / М. Э. Рут // Ономастика в кругу гуманитарных паук: Материалы международной конф., Екатеринбург, 20-23 сентября 2005 г. – Екатеринбург : Изд-во Урал, ун-та, 2005. – С. 19–21. 24. Суперанская А. В. Что такое топонимика: Из истории географических названий / А. В. Суперанская. – М. : Наука, 1984. – 182 с. 25. Суперанская А. В. Эволюция теории имени собственного в Европе. / А. В. Суперанская // Вопросы филологии. – 2002. – №3. – С. 5–18. 26. Тураева З. Я. Лингвистика текста. Текст: Структура и семантика. / З.Я.Тураева. – М., 1986. – 126 с. 27. Уразметова А. В. Лингвокультурологический аспект изучения топонимов в составе фразеологических единиц (на метериале английского и французского языков) : дисс. … канд. филол. наук : 10.02.20 / Уразметова Александра Владимировна. – Уфа, 2006. – 196 с. 28. Шанский Н. М. Очерки по русскому словообразованию и лексикологии / Н. М. Шанский. – М. : Учпедгиз, 1959. – С. 127. 29. Щерба Л. В. Опыт общей теории лексикографии / Л. В. Щерба // Изв. АН СССР. Отделение литературы и языка. 1940. – № 3. – С. 89–117. 30. Ященко А. И. Топонимы и географическая среда / А.И.Ященко // Географическая среда и географические названия. – Л., 1974. – C. 51–56. 31. Baylon Ch., Fabre P. Les noms de lieux et de personnes / Ch. Baylon, P. Fabre – Paris, Nathan, 1982. – 279 p. 32. Dauzat A. Dictionnaire etymologique des noms de rivieres et de montagnes en France / A.Dauzat, G. Deslandes, Ch. Rostaing. – Paris : Klincksieck, 1978. – 235 p. 33. Dauzat A. Les Noms de Lieux / A.Dauzat. – Paris: Librairie Delagrave, 1951. – 260 p. 34. Deroy L., Mulon M. Dictionnaire de noms de lieux / L. Deroy, M. Mulon. – Paris : Le Robert, 1992. – 526 p. 35. Lognon A. Les noms de lieux de France / A. Lognon. – P., 1968. – 832 p. 36. Ngre E. Les noms de lieux en France. / E. Ngre. – P., 1977. p. 184. 37. Ngre E. Toponymie gnrale de la France / E. Ngre. – Genve, 1990. – 196 p. 38. Paveau M. -A. Le toponyme, dsignateur souple et organisateur mmoriel. L’exemple du nom de bataille / Marie-Anne Paveau. [Электронный ресурс] / URL:http://mots.revues.org/13102. 39. Poulet D. Noms de lieux du Nord-Pas-de-Calais [Texte] / D. Poulet. – Paris : Bonneton, 1997. – 223 p. 40. Recanati, F. La semantique des noms propres. Remarques sur la notion de dsignateur rigide. / F. Recanati // Langue Franfaise Paris, 1983. – N 57. – p. 106–118. 41. Rousseau R. Les noms de lieux habits en France [Электронный ресурс]/ R. Rousseau // L'information gographique. – URL: http://www.persee.fr/web/revues/ home/prescript/article/ingeo_0020-0093_1960_num_ 24_4_2012. 42. Taverdet G. Noms de lieux de Bourgogne / G. Taverdet. – Paris : Bonneton, 1994. – 213 p. 43. Vaxelaire J.-L. Les noms propres, une analyse lexicologique et historique / J.-L. Vaxelaire. – Paris : Honor Champion Editeur, 2005. 44. Walter H. L’aventure des mots franais venus d’ailleurs / H. Walter. – Paris : Robert Lafront, 1997. – 344 p. 45. Wilmet M. La dtermination nominale / M. Wilmet. – Paris : PUF, 1986. – 196 p. 46. Wilmet M. Nom propre et ambiguit / M. Wilmet // Langue Franaise – Paris, 1991. – № 92. – p. 113–124.

Горят сроки, а работа ещё не готова?

Заполните небольшую форму заказа и мы сможем помочь вам сдать работу в оговоренные сроки!