Особенности зоонемической лексики в повести Н.В Гоголя

Тип работы
курсовая работа
Группа предметов
Языкознание
Предмет
Языкознание
Страниц
30
Год сдачи
2017
Оглавление
Оглавление Введение 3 Глава 1. Анималистическая лексика и ее выразительный потенциал. 9 1.1 Зоонимы и смежные понятия 9 1.2. Основные функции анималистической лексики в художественном тексте. Анализ научных работ по анималистической лексике 11 Глава 2. Анализ использования зоонимов Н.В. Гоголем в повести «Старосветские помещики» 16 2.1 Общая характеристика лингвопоэтики в повести «Старосветские помещики» 16 2.2 Особенности функционирования зоонимов в повести «Старосветские помещики» 18 2.3 Лингводидактический потенциал зоонимов в художественном тексте на уроке литературы в 6 классе (на материале повести Н.В. Гоголя «Старосветские помещики») 22 Заключение 27 Список источников 29
Введение

Актуальность исследования. Русский язык является не только главным фактором национальной идентификации русского человека, но и величайшим национальным достоянием. Его сложная история, его богатство и выразительная сила, то значение, которое он имеет в России и за рубежом, – все это стало предметом изучения в большом количестве книг, статей, научных и литературных исследований. Русский язык - это живая «связующая нить» поколений, которая является воплощением всего лучшего в народной речи. В русском языке нашли отражение национальный дух и культура русского народа, его мировоззрение.


Выполним написание диссертации на заказ в Иркутске в короткие сроки.


. В современном русском языке есть все - богатый лексический фонд, упорядоченный грамматический строй и особая система стилей. Язык является социокультурным феноменом, который человек преобразует в процессе своей жизнедеятельности. В настоящее время в языкознании и социолингвистике господствует концепция «несводимости» феномена языка к его кодифицированному варианту. Как следствие, более активно изучаются проблемы функционирования тех форм языка, которые считают «стилистически сниженными» - это просторечные, жаргонные, арготические языковые средства. В исследовании Р. О. Якобсона отмечено, что в языкознании как науке необходимо исследование языковых процессов со всех сторон: современного, древнего, мертвого . Современные лингвистические анализы включают в себя исследование фразеологических единиц речи по ряду причин. Прежде всего, это связано с единым направлением лингвистики нашего времени, суть которого заключается в том, чтобы исследовать язык и его результат – речь, вместе с еще одним объектом исследования – языковой личностью. Речь – это сверхсложный многоуровневый комплекс, основная функция которого заключается в установлении отношений между людьми и общностями, при более развитом его проявлении, создание культуры и социума в целом. Самые необходимые направления речевого процесса: предметно-содержательное, фактическое и эмоциональное. Самый высший уровень принадлежит предметно-содержательному направлению, которую, как правило, называют сообщением. В любом индивидуальном коммуникативном процессе участвуют сразу несколько вышеупомянутых направлений, но лишь один из них считается главенствующим. Исходя из наблюдений, можно сделать вывод о том, что коммуникативный процесс мотивируется необходимостью в обмене сообщениями между людьми. Данная мотивация считается фундаментом сформировавшегося и активно функционирующего речевого процесса. Эмоциональное и фактическое направления, наоборот, способны только быть внутри речевого процесса, притом по разной причине. Именно по этой причине эмоциональное направление формируется лишь предметом сообщения, или же эмоционально-оценивающей его основой, в этом же случае данное направление становится носителем прямого вербального отражения . Развитие семантики направило усилия лингвистов на поиски семантических объяснений языкового поведения языковых единиц. Это новое направление очевидным образом связано с успехами лексической семантики. Стало ясно, что языковое поведение слова (сочетаемость, неполнота грамматических парадигм) в существенной степени предопределено его значением. Поэтому к традиционному системно-структурному описанию фразеологии русского языка сегодня необходимо добавить когнитивное, функционально-прагматическое, социолингвистическое и динамическое описание. Языковеды считают самой важной проблему определения того, что конкретно открывает в людях способность к взаимопониманию, каким образом накапливается база методов и приемов, необходимых в процессе решения этой задачи. В числе актуальных тем для исследования – особенности зоонимической лексики. Лингвистика активно занимается изучением зоонимических слов и оборотов - самостоятельных номинативных единиц языка, представляющих собой слова, обозначающие названия представителей фауны, и устойчивые сочетания слов с целостным фразеологическим значением с использованием названий или имен животных. Зоономическая лексика обеспечивает обогащение литературного языка новыми выразительными возможностями и средствами. Фразеологические обороты с использованием анималистической лексики часто оказываются в поле зрения исследователей, так как они способствуют созданию яркого и неповторимого образа. Использование таких слов определяется многими факторами: национальными, культурологическими, социальными. В анималистической лексике находят отражение обычаи, обряды, история и психология народа. Изучая анималистическую лексику, можно многое узнать не только об истории и особенностях национального языка, но и о народе и стране. Этим и обусловлена актуальность выбранной темы исследования. Объектом исследования, является русская фразеология, как многоаспектное явление в его эмотивно-характеризующей функции. Предмет исследования - структурно-семантическая параметризация зоонимов в повести Н.В.Гоголя «Старосветские помещики». Цель настоящего исследования состоит в комплексном изучении зоонимической лексики в произведении Н.В. Гоголя. Задачи исследования определяются его целевой установкой: 1. Изучение особенностей зоонимической лексики 2. Выявление особенностей зоонимической лексики в повести Н.В. Гоголя «Старосветские помещики» Научно-теоретической базой послужили: Работы по теории языкознания и общей фразеологии В.Л. Архангельского, О.С. Ахмановой, A.M. Бабкина, В.В. Виноградова, Б.Н. Головина, Е.И. Дибровой, Д.О. Добровольского, В.П. Жукова, М.М. Копыленко, Б.А. Ларина, А.И. Молоткова, С.И. Ожегова, Е.Д. Поливанова, З.Д. Поповой, А.А. Потебни, И.И. Срезневского, М.Т. Тагиева, В.Н. Телия, Ф.Ф. Фортунатова, Н.М. Шанского, А.А. Шахматова, Л.В. Щербы. Научная новизна исследования. В лингвистической науке существует много исследовательских работ, посвященных творчеству Н.В. Гоголя, однако анализ повести «Старосветские помещики» с точки зрения изучения зоонимической лексики проводится впервые, в чем и заключается научная новизна исследования. Методы исследования. Контекстный анализ, контент-анализ, дискурсный анализ. Экспериментальная база исследования. Основной экспериментальный материал исследования – повесть Н.В. Гоголя «Старосветские помещики». Также в ходе исследования был использован материал различных монографий и словарей. В книге Л.А.Введенской, М.Т.Баранова «Русское слово» содержатся теоретические сведения по курсу «Лексика и фразеология русского языка». В словаре Жукова А. В. и Жукова В. П. включены фразеологизмы с зоонимами, используемые в современном русском языке. Все словарные статьи содержат яркий иллюстративный материал, а отдельные - снабжены историческими и этимологическими справками. В словаре Мемеровича А.М. «Фразеологизмы в русской речи» описываются фразеологизмы и пословицы во всем их многообразии. В конце словарной статьи обязательно дается историко-этимологический комментарий. В словарь включено около 1000 наиболее часто встречающихся фразеологизмов. В книге Молоткова А.И. «Основы фразеологии русского языка» в доступной форме рассказывается о науке этимологии – одном из интереснейших разделов языкознания, занимающихся происхождения слов. В словаре Молоткова А.И. содержится свыше 4000 разработок фразеологизмов русского языка. Фёдоров А.И. «Фразеологический словарь русского языка». Словарь включает около 20 000 слов и фразеологических оборотов, которые употреблялись в текстах художественной литературы. Каждое слово или фразеологический оборот имеет толкование, характеристику, информацию о происхождении для заимствованных слов. Телия В. Н. «Большой фразеологический словарь русского языка». В толковании значений 1500 фразеологизмов в данном словаре описывается ситуация, в которой употребляется фразеологизм, показаны образно-смысловые "гнезда" фразеологизмов. Яранцев Р.И. Словарь-справочник по русской фразеологии. Содержит около 800 фразеологизмов, расположенных по 47 тематическим разделам, входящим в 3 части: «Эмоции», «Свойства и качества человека», «Характеристика явлений и ситуаций». Фразеологизмы сопровождаются толкованиями значений, иллюстрируются примерами из литературных произведений. Практическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы для проведения уроков русского языка и литературы в средней общеобразовательной школе, а также на факультативных занятиях с углубленным изучением русского языка. Теоретическая значимость исследования. Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ней содержится методика исследования зоонимической лексики в литературном произведении. Практическая значимость исследования. Практическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы для проведения уроков русского языка и литературы в средней общеобразовательной школе, а также на факультативных занятиях с углубленным изучением русского языка. Структура исследования. Курсовую работу составляют следующие структурные элементы: введение, две главы (теоретическая и практическая), заключение и список литературы.  

Заключение

Оним (онома) - слово, при помощи которого конкретный объект выделяется из других схожих с ним объектов, иначе говоря – собственное имя. Слова, обозначающие животных (зоонимы), относятся к наиболее древнему пласту лексики во всех языках мира. Зоонимы представляют собой сложные языковые единицы, которым присущ значительный информационный потенциал. Обращение людей к зоонимам для образного представления объектов в процессе их жизни и деятельности объясняется экстралингвистическими причинами. Во-первых, использование зоологических именований и характеристик применительно к человеку и его деятельности является средством личностно-психологического моделирования реальности или эстетического и художественного выражения действительности. Во-вторых, процесс зооморфии можно представить как отражение окружающей действительности, образного видения мира и образного мышления. Зоонимы как имена существительные, называющие животных, перспективно и целесообразно изучать в лингвокультурологическом аспекте – для выявления особенностей одноименных концептов языковой картины мира. Зооним отражает различия в национально-культурных представлениях, психологических, ментальных и социальных особенностях и разнообразных обычаях, присущих определенному языковому сообществу и культуре в целом. Анималистическая лексика в повести Н.В Гоголя «Старосветские помещики» богата и разнообразна. С самого начала повествования описания животных помогают читателю настроиться на безмятежно-пасторальную волну. Животные и их действия подчеркнуто благополучны. Гусь, который обычно символизирует чванство, напыщенность, агрессию – мирно пьет воду «с молодыми и нежными, как пух, гусятами». Вол, символ тяжелой безответной работы – выпряжен и лениво лежит на солнце. Лошади «весело подкатывали под крыльцо». Навстречу автору выходят «флегматические барбосы, бровки и жучки» с «приятным» лаем. Однако идиллия быстро нарушается – кошка Пульхерии Ивановны, «тихое творение», которое «никому не сделает зла», символ порядка и покоя, убегает из дома с дикими лесными котами. Ее кратковременное возвращение становится для хозяйки роковым. После смерти героини автор встречает все тех же «жучек, барбосов и бровок», которые так «приятно» лаяли ему навстречу в блаженные времена совместной жизни старосветских помещиков. Но теперь они представляют собой жалкое зрелище – они «уже слепые или с перебитыми ногами». Так при помощи анималистической лексики автор показывает все этапы жизни старосветских помещиков. В работе с учащимися 6 класса на уроке литературы педагог может использовать лингводидактический потенциал анималистической лексики в повести в различных направлениях. Например, можно дать учащимся задание – выявить этимологию происхождения зооморфных фразеологизмов, охарактеризовать особенности описания кошки в различные периоды повествования. Итак, благодаря использованию художественного своеобразия зоонимов повесть «Старосветские помещики» имеет обширный лингводидактический потенциал и являет собой пример красоты и многообразия изобразительных средств русского языка.

Список литературы

1 Асанова А.И. Изучение анималистической лексики как специфически русской лексики на уроках русского языка в школе. Новая наука: Теоретический и практический взгляд. 2016. № 11-2. С. 42-44. 2 Багаутдинова Г.А. Фразеологизмы антропоцентрической направленности и языковая картина мира // Языковая семантика и образ мира. Казань, 2006. 3 Бичер О. Переносное значение слов-зоонимов в пословицах и поговорках. Scripta manent. 2014. № 20. С. 11-18. Гулик О.О. Зооморфная гендерно-маркированная когнитивная метафора в реализации языковой картины мира. Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2015. № 1. С. 24-27. 4 Бояркина Л.М. Репрезентация мира живой природы в тексте басни в антропоцентрическом приложении. Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. № 6-1 (48). С. 31-34. 5 Ветловская В.Е. Творчество Гоголя сквозь призму проблемы народности. //Русская литература. – 2001. - №2. – С.3-24. 6 Гордеева З.А.Методика исследования зоонимов при моделировании русской языковой картины мира (на примере зоонима кошка). Вестник Омского государственного педагогического университета. Гуманитарные исследования. 2013. № 1. С. 71-73. 7 Гукетлова Ф.Н. Образная основа внутренней формы зооморфизмов как смыслоразличительный фактор мировидения. Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. 2009. № 2. С. 121-125. 8 Гулик О.О. Гендерный аспект зооморфных метафор. Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. 2014. № 2-2. С. 366-368. 9 Гюббенет И.В., Черезова Т.Л. Зоонимы: Лексико-культурологический подход. Ученые записки национального общества прикладной лингвистики. 2013. № 1 (1). С. 20-25. 10 Диброва Е.И. (ред.). Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц. В 2 частях. Часть 2. Морфология. Синтаксис. Бабайцева В.В., Инфантова Г.Г., Николина Н.А., Печникова В.С., Чеснокова Л.Д. Учебник. — 3-е изд., стер. — М.: Академия, 2008. — 624 с. 11 Золотусский И.П. Гоголь. – М.: Мол. Гвардия, 1979. – 511с. 12 Киприянова А. И. Функциональные особенности зооморфизмов (на материале фразеологии и паремиологии русского, английского, французского и новогреческого языков): автореф. дис. … канд. филол. наук. Краснодар, 1999. 23 с. 13 Кулькова М.А., Галимуллина Р.И. Когнитивно-дискурсивное изучение паремиологических единиц с компонентом-зоонимом в английском и русском языках. Филология и культура. 2015. № 3. С. 82-88. 14 Кунин А.В. О переводе английских фразеологизмов в англо-русском фразеологическом словаре. Тетради переводчика, вып. 2. М., 1964. 15 Кунин, А. В. Изучение фразеологии в советском языкознании / А.В. Кунин // Иностранные языки в школе.- 1967. – 229с. 16 Лингвистический Энциклопедический Словарь. Гл. ред. В. Н. Ярцева. –2-е изд. – М.: СЭ., 1990. 17 Магомедова С.О. Семантические классификации фразеологических единиц с компонентом «зооним» в английском языке. Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 8-1 (74). С. 107-109. 18 Маслов А.С. Использование индекса инвективности при характеристике зоометафор в современном русском языке. Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. 2013. Т. 18. № 13. С. 51-58. 19 Мокиенко В. М. Загадки русской фразеологии. - М., 1990. – 249 с. 20 Мокиенко В.М. Фразообразование и семантика фразеологизмов// Словообразование и фразообразование. М., 1979. – 372 с. 21 Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. Л.: Просвещение, 1977. - 296 с. 22 Мордвилко А.П. Очерки по русской фразеологии. М., 1964. – 344 с. 23 Мушникова Е.Н.Антропонимические парадигмы, мотивированные именами животных, в произведениях А.П. Чехова. Вестник Удмуртского университета. Серия История и филология. 2014. № 5-2. С. 105-111. 24 Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М., 1990. 25. Оруэлл Д. 1984. – М., 1989. 25 Сальникова В.В. Тематические группы зоонимов в автобиографических произведениях о детстве (на материале повестей С. Т. Аксакова «Детские годы Багрова-внука» И А. Н. Толстого «Детство Никиты»). Вестник Башкирского университета. 2014. Т. 19. № 2. С. 566-572. 26 Скворцов Л.И. Жаргон // Русский язык. Энциклопедия. – М.: БРЭ-Дрофа, 1997. – с.128-129. 27 Смирницкий А. И. Лексикология английского языка. – М., 1956.- 326 с 28 Советский энциклопедический словарь. Гл. ред. С. М. Ковалев. М.: Советская энциклопедия.1979 г. 1234 с 29 Столин В. В. Самосознание личности. - М., 1983. 30 Телия В.Н. Большой фразеологический словарь русского языка. М.: АСТ-Пресс Книга, 2010. 784 с. 31 Телия В.Н. Что такое фразеология? М.: Наука, 1966. – 386 с. 32 Толковый переводоведческий словарь. - 3-е издание, переработанное. — М.: Флинта: Наука Л.Л. Нелюбин 2003 33 Толковый словарь русского языка конца XX века: языковые изменения. СПб.: Фолио-Пресс, 1998. - 700 с. 34 Фомина Н.Д., Бакина М.А. Фразеология современного русского языка. - М., 1985.- 412 с. 35 Христич В.Л. Репрезентация образа моряка через зооним «собака» (на примере «Морских рассказов» К. М. Станюковича). Сборники конференций НИЦ Социосфера. 2014. № 36. С. 222-228. 36 Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. М.: Высш.шк., 1985.- 276 c. 37 Шолина А.А., Смирнова Д.С. Зоонимы в русской языковой картине мира. Инновационная наука. 2015. № 11-1. С. 259-261. 38 Щербань Г.Е., Машезова М.Р. Особенности функционирования зооморфизмов в русских анекдотах. Вестник Северо-Осетинского государственного университета имени Коста Левановича Хетагурова. 2014. № 1. С. 219-223. 39 Якобсон Р. О. Типологические исследования и их вклад в сравнительно-историческое языкознание. М.: Издательство иностранной литературы, 1963. — 568 с. 40 Яранцев Р.И. Словарь-справочник по русской фразеологии. М.: Русский язык, 1985. — 304 с.

Горят сроки, а работа ещё не готова?

Заполните небольшую форму заказа и мы сможем помочь вам сдать работу в оговоренные сроки!