Корпусное исследование семантики многозначных прилагательных

Тип работы
курсовая работа
Группа предметов
Языкознание
Предмет
Лингвистика
Страниц
15
Год сдачи
2017
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ 3 Глава I Теоретическое обоснование и методы исследования 6 1.1. Подходы к интерпретации явления многозначности 6 1.2. Роль корпусной лингвистики в семантических исследованиях 8 1.3. Методы исследования 12 1.3.1. Корпусный анализ 12 1.3.2. Компонентный анализ 17 Выводы по главе I 19 Глава II Семантика многозначных прилагательных с общим значением настойчивый 21 2.1. Семантика и сочетаемость прилагательного настойчивый 21 2.2. Семантика прилагательного упорный 25 2.3. Семантика прилагательного настырный 29 2.4. Семантика прилагательного упрямый 31 2.4. Семантика прилагательного напористый 32 Выводы по главе II 33 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 35 БИБЛИОГРАФИЯ 37
Введение

прилагательных с общим значением настойчивый, таких как: настойчивый, упорный, настырный, упрямый, напористый, неотступный и решению вопроса о дифференциальных признаках в их семантической структуре. Актуальность определяется отсутствием исчерпывающих описаний исследуемых слов, а также лексикографической неточностью при описании семантической структуры данных лексических единиц, что затрудняет выбор оптимальной для контекста языковой единицы. надо дописать 1.2. Роль корпусной лингвистики в семантических исследованиях 1.3.1. Корпусный анализ Соответственно дописать вывод к главе 1 когда она допишет ее Семантика трех слов: 2.3. Семантика прилагательного настырный 2.


Если вам необходимо заказать написание курсовой работы по иностранным языкам. Вы находитесь на нужном сайте! У нас работают настоящие мастера по написанию курсовых работ.


.4. Семантика прилагательного упрямый 2.5. Семантика прилагательного напористый «Слишком настойчивый; навязчивый, докучный» [Ефремова 2000], Упрямый: «Упорный, в меньшей степени, ослушный, своевольный» [Даль 2009]. «Крайне неуступчивый, не поддающийся уговорам, настаивающий только на своём» [Ожегов, 1999], Напористый: «Настойчивый, решительно добивающийся своей цели» [Ушаков 2005], Из данных определений не представляется возможным разграничить дифференциальные признаки выбранных словарных единиц, поскольку дефиниции синонимов, представленные в словарях, ссылаются друг на друга, не сообщая о различиях в семантике прилагательных, что подразумевает их абсолютную синонимичность, в то время как в лингвистике данное явление встречается крайне редко. Сомнения в абсолютной синонимичности данных языковых единиц возникают, в первую очередь, из-за невозможности взаимозамены данных прилагательных в различных контекстах. Так, к примеру, взаимозамена в предложении Приятный звучный и очень настойчивый баритон послышался из ложи номер два не представляется возможной. Ср.: *Приятный звучный и очень упорный баритон послышался из ложи номер два *Приятный звучный и очень настырный баритон послышался из ложи номер два *Приятный звучный и очень упрямый баритон послышался из ложи номер два *Приятный звучный и очень напористый баритон послышался из ложи номер два. Теоретическая значимость данной работы лежит в изучении семантической структуры прилагательных с общим значением настойчивый, что в отношении приведенных слов будет сделано впервые, а также в предложении своего толкования значения исследуемых прилагательных. Практическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования могут найти дальнейшее применение в преподавании теоретических и практических дисциплин, таких как лексикология русского языка, практика перевода, общее языкознание и др. Материалом исследования послужили 800 предложений с исследуемыми прилагательными, отобранные методом сплошной выборки из Национального корпуса русского языка, из них: • 200 предложений с прилагательным настойчивый; • 200 предложений с прилагательным упорный; • 200 предложений с прилагательным настырный; • 200 предложений с прилагательным упрямый; • 200 предложений с прилагательным напористый; Объектом исследования являются прилагательные с общим значением настойчивый. Предметом исследования является семантика прилагательных с общим значением настойчивый. Основной целью данного исследования является изучение и описание семантической структуры изучаемых многозначных прилагательных и выявление общих и отличительных признаков в их значении и сочетаемости. Цель исследования обусловила решение следующих задач: 1. изучить подходы к определению явления многозначности; 2. проанализировать роль корпусной лингвистики в семантических исследованиях; 3. описать процедуру проведения корпусного анализа; 4. описать процедуру проведения компонентного анализа; 5. собрать практический материал; 6. обработать собранный материал; 7. на основе анализа предложить толкование изучаемых единиц. Методы исследования. При проведении исследования были использованы метод корпусного анализа, а также компонентный анализ. Кроме того, были использованы такие методы, как анализ дефиниций, дистрибутивный анализ, контекстный анализ. Настоящая курсовая работа состоит из введения, одной теоретической и одной практической главы, выводов по ним, заключения, списка использованной литературы и приложения. Первая глава посвящена описанию подходов к интерпретации явления многозначности и анализу роли корпусной лингвистики в семантических исследованиях. Во второй главе исследуется семантическая структура и сочетаемость прилагательных с общим значением настойчивый.

Заключение

Корпус текстов является ключевым понятием для такого раздела языкознания как корпусная лингвистика. Корпусную лингвистику можно определить как раздел языкознания, исследующий создание и использование лингвистических корпусов; это изучение языка, представленного в виде выборки текстов. В свою очередь, под лингвистическим, или языковым, корпусом текстов понимают большой, представленный в электронном виде, собранный в соответствии с определенными принципами, размеченный по определенному стандарту и обеспеченный специализированной поисковой системой массив языковых данных. Исходя из определения корпуса текстов, можно предположить, что содержащаяся в нем языковая информация представляет собой богатый материал для исследований в разных областях лингвистики. Таким образом, настоящая статья преследует две цели: во-первых, попытаться показать преимущества использования корпусов текстов для решения теоретических и прикладных задач в лингвистике, во-вторых, продемонстрировать результаты применения корпуса при изучении многозначного частотного имени прилагательного sustainable в современном английском языке. Первым большим компьютерным корпусом считается Брауновский корпус (Brown Corpus), который был создан в 1960-е гг. в Университете Брауна и содержал 500 фрагментов текстов по 2000 слов в каждом, которые были опубликованы на английском языке в США в 1961 г. В результате он задал стандарт в один миллион словоупотреблений для создания корпусов на других языках. В настоящее время наиболее известными среди корпусов английского языка являются Британский национальный корпус (British National Corpus) [8] и Банк английского языка (Bank of English). Создание корпусов текстов большого объема резко расширило возможности наблюдения и изучения речи как устной, так и письменной. Многие традиционные проблемы языкознания в настоящее время решаются по-новому, причем их решение достигается гораздо легче, а полученные результаты обладают высокой степенью объективности, так как основаны на изучении языкового материала в его реальном контексте. Одним из очевидных преимуществ использования корпуса текстов в лингвистических исследованиях является удобство и простота его использования, которые достигаются за счет структурности корпуса, т. е. разделения на главы, абзацы, предложения и словоформы, а также его размеченности (tagging, annotation), которая заключается в том, что тексты и отдельные компоненты получают лингвистические (описывающие морфологические, синтаксические, семантические, просодические и прочие характеристики элементов текста) и экстралингвистические (автор, название, год и место издания, жанр, тематика и т. д.) характеристики. Такого рода метаданные во многом определяют возможности корпуса, так как пользователей корпуса, как правило, интересует не содержание конкретных текстов, а их метатекстовая информация и примеры употребления тех или иных языковых элементов и конструкций.

Список литературы

1. Авдеев А.А. Проблемы широкозначности и ее соотношение с полисемией и дейксисом (на материале имен существительных английского, русского и французского языков) [Текст]: дис. … канд филол. наук: 10.02.19 / А.А. Авдеев. – Воронеж, 2002. – 172 с. 2. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика [Текст] : Избранные труды в 2 т. Т. 1. / Ю.Д. Апресян. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. – 472 с. 3. Аралов А.М. О широкозначности как лексико-грамматической категории [Текст] / А.М. Аралов // Функциональный и методический аспекты изучения иностранных языков: Сб. науч. тр., отв. ред. Н.М. Фирсова. – М.: Из-во РУДН, 1993. – С. 24-35. 4. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования: на материале имени существительного [Текст] / И.В. Арнольд. – Л.: Просвещение, 1966 – 123 с. 5. Архипова С. В. Компонентный анализ как метод исследования значения слова [Текст] / С.В. Архипова // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. XX междунар. науч.-практ. конф. – Новосибирск: СибАК, 2013. 6. Берестнев Г.И. Семантика русского языка в когнитивном аспекте [Текст] / Г.И. Берестнев. – Калининград: Изд-во КГУ, 2002. – 27 с. 7. Виңоградов В.В. Основные типы лексических значений слова / В.В. Виноградов // Вопросы языкознания, №5, 1953. – С. 3-30. 8. Дианова. Е.М. Взаимодействие лексико-семантических вариантов в семантической структуре слова (На примере английских существительных с широкой понятийной основой) [Текст]: дис. … канд. филол. наук: 10.02.04 / Е.М. Дианова. – М., 1979. – 202 с. 9. Димова С.Н. О полифункциональности слова с широким значением [Текст]: дис. … канд филол. наук: 10.02.04 / С.Н. Димова. – М.: 1972. – 144 с. 10. Зализняк А.А. Феномен многозначности и способы его описания [Текст] / А.А. Зализняк // Вопросы языкознания. – 2004. – №2. – С. 20-45. 11. Зимовая М.В. Многозначность как естественное свойство терминов [Текст] / М.В. Зимовая // Лингвистическое образование в подготовке специалистов на современном этапе. – Орел: Орловский государственный университет, 2008. – с. 161-168. 12. Кузнецов А.М. От компонентного анализа к компонентному синтезу. / А.М. Кузнецов. – М.: Наука, 1986. – 62 с. 13. Луговой В.С. К трактовке явления широкозначности слова и фразеологической единицы [Текст] / В.С. Луговой // Проблемы романистики. – М., 1991. – Вып. 2. – С. 94-104. 14. Лукошус О.Г. Моделирование семантической структуры многозначного прилагательного действительный [Текст] / О.Г. Лукошус // Мир науки, культуры, образования. – 2014. – № 4 (47). – С. 237-240. 15. Лукошус О.Г. Особенности семантической структуры многозначного слова (на примере английского семантического ряда true, loyal, faithful) [Текст] / О.Г. Лукошус // Вестник МГОУ. Серия: Лингвистика. – 2014. – №1. – С. 53-62. 16. Лукошус О.Г. Принципы описания семантики прилагательных настоящий и true [Текст] / О.Г. Лукошус // Формирование культурңой и языковой компетентности в процессе изучения иностранного языка. Интернет и изучение иностранного языка: Сб. мат. межд. науч. конф., 26-27 сентября 2014 г. – Москва, 2014. – С. 233-235. 17. Плоткин В.Я. Широкозначность как особый тип семантики слова [Текст] / В.Я. Плоткин, Л.Я. Гросул // Теоретические проблемы семантики и ее отражение в одноязычных словарях. – Кишинев: Штиинца, 1982. – С. 94-99. 18. Селиверстова О.Н. Труды по семантике [Текст] / О.Н. Селиверстова. – М.: Языки слав. к-ры, 2004. - 960 с. 19. Селиверстова О.Н. Эксперимент в семантике [Текст] / О.Н. Селиверстова, О.А. Сулейманова // Серия литературы и языка. – 1988. – Т. 47. – №5. – С. 431-443. 20. Сулейманова О.А. Гипотетико-дедуктивный метод в современной семантике [Текст] / О.А. Сулейманова // Ливнгвистика на рубеже эпох: доминанты и маргиналии: сб. статей. – М.: МГПУ, 2004. – С. 6-17. 21. Сулейманова О.А. К обоснованию экспериментальной методики в семантике [Текст] / О.А. Сулейманова // Грамматические и семантические исследования языков разных систем. – Калинин: КГУ, 1986. – С. 142-151. 22. Фомина М.А. Концептуализация «пустого» в языковой картине мира [Текст]: дс. … канд. филол. наук: 10.02.19 / М.А. Фомина. – М., 2009. – 217 с. 23. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность [Текст] / Л.В. Щерба – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 432 с. 24. Северюхина Л. В. Моделирование логико-понятийной области корпус- ной лингвистики // Корпусная лингвистика. 2008 [Электронный ресурс]. – URL: http://corpora.iling.spb.ru/theory.htm.

Горят сроки, а работа ещё не готова?

Заполните небольшую форму заказа и мы сможем помочь вам сдать работу в оговоренные сроки!