прилагательных с общим значением настойчивый, таких как: настойчивый, упорный, настырный, упрямый, напористый, неотступный и решению вопроса о дифференциальных признаках в их семантической структуре. Актуальность определяется отсутствием исчерпывающих описаний исследуемых слов, а также лексикографической неточностью при описании семантической структуры данных лексических единиц, что затрудняет выбор оптимальной для контекста языковой единицы. надо дописать 1.2. Роль корпусной лингвистики в семантических исследованиях 1.3.1. Корпусный анализ Соответственно дописать вывод к главе 1 когда она допишет ее Семантика трех слов: 2.3. Семантика прилагательного настырный 2.
Если вам необходимо заказать написание курсовой работы по иностранным языкам. Вы находитесь на нужном сайте! У нас работают настоящие мастера по написанию курсовых работ.
.4. Семантика прилагательного упрямый 2.5. Семантика прилагательного напористый «Слишком настойчивый; навязчивый, докучный» [Ефремова 2000], Упрямый: «Упорный, в меньшей степени, ослушный, своевольный» [Даль 2009]. «Крайне неуступчивый, не поддающийся уговорам, настаивающий только на своём» [Ожегов, 1999], Напористый: «Настойчивый, решительно добивающийся своей цели» [Ушаков 2005], Из данных определений не представляется возможным разграничить дифференциальные признаки выбранных словарных единиц, поскольку дефиниции синонимов, представленные в словарях, ссылаются друг на друга, не сообщая о различиях в семантике прилагательных, что подразумевает их абсолютную синонимичность, в то время как в лингвистике данное явление встречается крайне редко. Сомнения в абсолютной синонимичности данных языковых единиц возникают, в первую очередь, из-за невозможности взаимозамены данных прилагательных в различных контекстах. Так, к примеру, взаимозамена в предложении Приятный звучный и очень настойчивый баритон послышался из ложи номер два не представляется возможной. Ср.: *Приятный звучный и очень упорный баритон послышался из ложи номер два *Приятный звучный и очень настырный баритон послышался из ложи номер два *Приятный звучный и очень упрямый баритон послышался из ложи номер два *Приятный звучный и очень напористый баритон послышался из ложи номер два. Теоретическая значимость данной работы лежит в изучении семантической структуры прилагательных с общим значением настойчивый, что в отношении приведенных слов будет сделано впервые, а также в предложении своего толкования значения исследуемых прилагательных. Практическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования могут найти дальнейшее применение в преподавании теоретических и практических дисциплин, таких как лексикология русского языка, практика перевода, общее языкознание и др. Материалом исследования послужили 800 предложений с исследуемыми прилагательными, отобранные методом сплошной выборки из Национального корпуса русского языка, из них: • 200 предложений с прилагательным настойчивый; • 200 предложений с прилагательным упорный; • 200 предложений с прилагательным настырный; • 200 предложений с прилагательным упрямый; • 200 предложений с прилагательным напористый; Объектом исследования являются прилагательные с общим значением настойчивый. Предметом исследования является семантика прилагательных с общим значением настойчивый. Основной целью данного исследования является изучение и описание семантической структуры изучаемых многозначных прилагательных и выявление общих и отличительных признаков в их значении и сочетаемости. Цель исследования обусловила решение следующих задач: 1. изучить подходы к определению явления многозначности; 2. проанализировать роль корпусной лингвистики в семантических исследованиях; 3. описать процедуру проведения корпусного анализа; 4. описать процедуру проведения компонентного анализа; 5. собрать практический материал; 6. обработать собранный материал; 7. на основе анализа предложить толкование изучаемых единиц. Методы исследования. При проведении исследования были использованы метод корпусного анализа, а также компонентный анализ. Кроме того, были использованы такие методы, как анализ дефиниций, дистрибутивный анализ, контекстный анализ. Настоящая курсовая работа состоит из введения, одной теоретической и одной практической главы, выводов по ним, заключения, списка использованной литературы и приложения. Первая глава посвящена описанию подходов к интерпретации явления многозначности и анализу роли корпусной лингвистики в семантических исследованиях. Во второй главе исследуется семантическая структура и сочетаемость прилагательных с общим значением настойчивый.
Корпус текстов является ключевым понятием для такого раздела языкознания как корпусная лингвистика. Корпусную лингвистику можно определить как раздел языкознания, исследующий создание и использование лингвистических корпусов; это изучение языка, представленного в виде выборки текстов. В свою очередь, под лингвистическим, или языковым, корпусом текстов понимают большой, представленный в электронном виде, собранный в соответствии с определенными принципами, размеченный по определенному стандарту и обеспеченный специализированной поисковой системой массив языковых данных. Исходя из определения корпуса текстов, можно предположить, что содержащаяся в нем языковая информация представляет собой богатый материал для исследований в разных областях лингвистики. Таким образом, настоящая статья преследует две цели: во-первых, попытаться показать преимущества использования корпусов текстов для решения теоретических и прикладных задач в лингвистике, во-вторых, продемонстрировать результаты применения корпуса при изучении многозначного частотного имени прилагательного sustainable в современном английском языке. Первым большим компьютерным корпусом считается Брауновский корпус (Brown Corpus), который был создан в 1960-е гг. в Университете Брауна и содержал 500 фрагментов текстов по 2000 слов в каждом, которые были опубликованы на английском языке в США в 1961 г. В результате он задал стандарт в один миллион словоупотреблений для создания корпусов на других языках. В настоящее время наиболее известными среди корпусов английского языка являются Британский национальный корпус (British National Corpus) [8] и Банк английского языка (Bank of English). Создание корпусов текстов большого объема резко расширило возможности наблюдения и изучения речи как устной, так и письменной. Многие традиционные проблемы языкознания в настоящее время решаются по-новому, причем их решение достигается гораздо легче, а полученные результаты обладают высокой степенью объективности, так как основаны на изучении языкового материала в его реальном контексте. Одним из очевидных преимуществ использования корпуса текстов в лингвистических исследованиях является удобство и простота его использования, которые достигаются за счет структурности корпуса, т. е. разделения на главы, абзацы, предложения и словоформы, а также его размеченности (tagging, annotation), которая заключается в том, что тексты и отдельные компоненты получают лингвистические (описывающие морфологические, синтаксические, семантические, просодические и прочие характеристики элементов текста) и экстралингвистические (автор, название, год и место издания, жанр, тематика и т. д.) характеристики. Такого рода метаданные во многом определяют возможности корпуса, так как пользователей корпуса, как правило, интересует не содержание конкретных текстов, а их метатекстовая информация и примеры употребления тех или иных языковых элементов и конструкций.
1. Авдеев А.А. Проблемы широкозначности и ее соотношение с полисемией и дейксисом (на материале имен существительных английского, русского и французского языков) [Текст]: дис. … канд филол. наук: 10.02.19 / А.А. Авдеев. – Воронеж, 2002. – 172 с. 2. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика [Текст] : Избранные труды в 2 т. Т. 1. / Ю.Д. Апресян. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. – 472 с. 3. Аралов А.М. О широкозначности как лексико-грамматической категории [Текст] / А.М. Аралов // Функциональный и методический аспекты изучения иностранных языков: Сб. науч. тр., отв. ред. Н.М. Фирсова. – М.: Из-во РУДН, 1993. – С. 24-35. 4. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования: на материале имени существительного [Текст] / И.В. Арнольд. – Л.: Просвещение, 1966 – 123 с. 5. Архипова С. В. Компонентный анализ как метод исследования значения слова [Текст] / С.В. Архипова // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. XX междунар. науч.-практ. конф. – Новосибирск: СибАК, 2013. 6. Берестнев Г.И. Семантика русского языка в когнитивном аспекте [Текст] / Г.И. Берестнев. – Калининград: Изд-во КГУ, 2002. – 27 с. 7. Виңоградов В.В. Основные типы лексических значений слова / В.В. Виноградов // Вопросы языкознания, №5, 1953. – С. 3-30. 8. Дианова. Е.М. Взаимодействие лексико-семантических вариантов в семантической структуре слова (На примере английских существительных с широкой понятийной основой) [Текст]: дис. … канд. филол. наук: 10.02.04 / Е.М. Дианова. – М., 1979. – 202 с. 9. Димова С.Н. О полифункциональности слова с широким значением [Текст]: дис. … канд филол. наук: 10.02.04 / С.Н. Димова. – М.: 1972. – 144 с. 10. Зализняк А.А. Феномен многозначности и способы его описания [Текст] / А.А. Зализняк // Вопросы языкознания. – 2004. – №2. – С. 20-45. 11. Зимовая М.В. Многозначность как естественное свойство терминов [Текст] / М.В. Зимовая // Лингвистическое образование в подготовке специалистов на современном этапе. – Орел: Орловский государственный университет, 2008. – с. 161-168. 12. Кузнецов А.М. От компонентного анализа к компонентному синтезу. / А.М. Кузнецов. – М.: Наука, 1986. – 62 с. 13. Луговой В.С. К трактовке явления широкозначности слова и фразеологической единицы [Текст] / В.С. Луговой // Проблемы романистики. – М., 1991. – Вып. 2. – С. 94-104. 14. Лукошус О.Г. Моделирование семантической структуры многозначного прилагательного действительный [Текст] / О.Г. Лукошус // Мир науки, культуры, образования. – 2014. – № 4 (47). – С. 237-240. 15. Лукошус О.Г. Особенности семантической структуры многозначного слова (на примере английского семантического ряда true, loyal, faithful) [Текст] / О.Г. Лукошус // Вестник МГОУ. Серия: Лингвистика. – 2014. – №1. – С. 53-62. 16. Лукошус О.Г. Принципы описания семантики прилагательных настоящий и true [Текст] / О.Г. Лукошус // Формирование культурңой и языковой компетентности в процессе изучения иностранного языка. Интернет и изучение иностранного языка: Сб. мат. межд. науч. конф., 26-27 сентября 2014 г. – Москва, 2014. – С. 233-235. 17. Плоткин В.Я. Широкозначность как особый тип семантики слова [Текст] / В.Я. Плоткин, Л.Я. Гросул // Теоретические проблемы семантики и ее отражение в одноязычных словарях. – Кишинев: Штиинца, 1982. – С. 94-99. 18. Селиверстова О.Н. Труды по семантике [Текст] / О.Н. Селиверстова. – М.: Языки слав. к-ры, 2004. - 960 с. 19. Селиверстова О.Н. Эксперимент в семантике [Текст] / О.Н. Селиверстова, О.А. Сулейманова // Серия литературы и языка. – 1988. – Т. 47. – №5. – С. 431-443. 20. Сулейманова О.А. Гипотетико-дедуктивный метод в современной семантике [Текст] / О.А. Сулейманова // Ливнгвистика на рубеже эпох: доминанты и маргиналии: сб. статей. – М.: МГПУ, 2004. – С. 6-17. 21. Сулейманова О.А. К обоснованию экспериментальной методики в семантике [Текст] / О.А. Сулейманова // Грамматические и семантические исследования языков разных систем. – Калинин: КГУ, 1986. – С. 142-151. 22. Фомина М.А. Концептуализация «пустого» в языковой картине мира [Текст]: дс. … канд. филол. наук: 10.02.19 / М.А. Фомина. – М., 2009. – 217 с. 23. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность [Текст] / Л.В. Щерба – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 432 с. 24. Северюхина Л. В. Моделирование логико-понятийной области корпус- ной лингвистики // Корпусная лингвистика. 2008 [Электронный ресурс]. – URL: http://corpora.iling.spb.ru/theory.htm.
Заполните небольшую форму заказа и мы сможем помочь вам сдать работу в оговоренные сроки!