В последние годы отмечается особый интерес лингвистов к исследованию различных групп имен прилагательных, так как они обладают признаками смысловой организации и являются неоднородным по составу и довольно значительным в количественном отношении пластом лексики. Это связано с тем, что в современных языках имена прилагательные играют важную роль при описании явлений окружающей действительности и активно участвуют в формировании модели мира. Чем сложнее и длительнее история народа и его языка, тем более разнообразным оказывается лексический состав языка в целом и, в особенности, состав лексики, характеризующийся близостью значений. Еще Л.
Если вам нужен дневник производственной практики купить его можно на сайте Work5.
.В. Щерба писал, что «весь язык сводится к смыслу, к значению» [33, с. 8]. В каждом конкретном языке сходные по значению слова представлены по-разному не только количественно, но и качественно. Актуальность настоящей работы обусловлена тем, что здесь делается попытка выявить фрагменты русско- и англоязычной языковой картины мира, отражающие процессы концептуализации температурного восприятия, зафиксированного в семантике основных адъективных номинаций концепта температуры. Исследование проводится в русле таких активно развивающихся направлений современной лингвистики, как когнитивная лингвистика и лингвокультурология. Работа также соотносится с другими лингвистическими и нелингвистическими науками, которые в последнее время тесно взаимодействуют: психология, социолингвистика, лексикология, сравнительное языкознание. Цель работы – рассмотреть особенности прилагательных, выражающих понятие температуры в английском и русском языках. Для достижения поставленной цели в работе необходимо решить следующие задачи: 1) рассмотреть имя прилагательные в системе английского и русского языков; 2) проанализировать феномен «температура» как предмет изучения в лингвистике; 3) выявить семантические особенности русских и английских прилагательных, выражающих температурные значения. Объект исследования – адъективные номинации с температурным значением в русском и английском языках. Предмет исследования – структура концептуализации температуры и способы вербальной репрезентации температурного восприятия в системе русского и английского языков. Материалом для исследования послужили примеры употребления прилагательных с температурным значением, отобранные методом сплошной выборки из русского и английского электронных лексических словарей. В работе использовались следующие методы исследования: описательный, аналитический, метод сплошной выборки. Теоретическую базу исследования составили труды как отечественных, так и зарубежных ученых, среди которых такие, как А.А. Белов, А.А. Быкова, Г.Г. Галич, В.Н. Жигадло. С.Ю. Кононова, Л.В. Лаенко, Э.Г. Меграбова, Л.П. Седлова, Т.Е. Токарева, В.К. Харченко. А.Н. Шрамм и др. Практическая значимость исследования заключается в возможности использования его результатов как в теоретических курсах по лексикологии русского и английского языков и теории перевода, так и в спецкурсах по когнитивной семантике, а также на практических занятиях по переводу и методике преподавания иностранных языка. В научно-методическом плане результаты исследования могут быть использованы при составлении и корректировке словарей и лексиконов. Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.
Изучение теоретических источников по теме исследования, а также анализ семантических особенностей прилагательных, выражающих понятие температуры в русском и английском языках, привело нас к следующим выводам: 1) Имя прилагательное представляет собой самостоятельную часть речи, обозначающую непроцессуальный признак предмета. В русском языке прилагательные изменяются по родам, падежам и числам, могут иметь краткую форму. В английском языке прилагательные не меняются по числам и падежам, равно как и не имеют долгой и краткой формы. Классической классификацией прилагательных является их разделение на качественные и относительные. 2) Феномен температуры весьма подробно изучается в работах различных авторов. Такой большой интерес вызван тем, что температура представляет собой весьма важный признак физического мира, а также обозначает чувствительность людей к различным явлениям, следовательно, данный феномен является общечеловеческим. Мы выявили, что феномен температуры изучался в рамках когнитивной лингвистики, рассматривалась температурная лексика, температура изучалась как семантическая категория, ученые уделяли внимание атрибутивным сочетаниям существительных с прилагательными, обозначающими температуру. Кроме этого температура рассматривалась как концепт на материале различных языков исследовалась. 3) Семантических особенности прилагательных, выражающих понятие температуры в русском языке сводятся к тому, что из всего множества можно выделить следующие ассоциаты температуры, которые используются чаще, чем остальные: окоченелый, охладелый, студеный, мерзлый, ледяной, холодный, прохладный, теплый, знойный, жгучий, палящий, раскаленный, нагретый. Каждое из приведенных прилагательных может применяться в языке как в прямом, так и в переносном или метафорическом значении. Исследование показало, что прямое значение всех прилагательных сводится, прежде всего, к описанию температуры. Метафорические значения температурных прилагательных чаще всего обозначают эмоциональное состояние человека, положительное либо отрицательное отношение к какому-либо явлению и т.п. 4) Семантических особенности прилагательных, выражающих понятие температуры в английском языке сводятся к тому, что существуют следующие ассоциаты рассматриваемой нами лексемы: freezing, frosty, chill, cold, cool, moderate, normal, warm, hot, high, extreme, boiling, blazing. Все прилагательные, кроме high, в первом своем значении обозначают температуру. Прилагательное high, в свою очередь, обозначает высоту, а обозначение температуры является метафорическим. Другие же прилагательные в переносном значении обозначают различные эмоции, явления и события из жизни людей, явления природы и т.п. Исследование показало, что английские температурные прилагательные чаще используются в метафорическом значении.
1. Апресян Ю.Д. Лингвистические проблемы формального семантического анализа предложений / Структура текста. Тезисы симпозиума. – М., 2001. – С. 16 – 20. 2. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Наука, 2009. – 607 с. 3. Белов А.А. Лексико-семантическое поле «зной» в поэтических текстах Ф.И. Тютчева. Дис. … канд. филол. наук: 10.02.01. – Череповец, 2008. – 170 с. 4. Большой толковый словарь [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0&all=x. – Дата доступа: 24.04.2018. 5. Борисова Т.Н. Особенности семантического перехода относительных прилагательных английского языка в качественные методом компонентного анализа. Автореф. дисс. канд. филол. наук. – Пермь, 2009. – 158 с. 6. Быкова А.А. Температурная метафора в русской языковой картине мира: дискурсивное варьирование. Диссертация ... кандидата филологических наук: 10.02. – Томск, 2014. – 182 с. 7. Виноградов В.В. Поэтика русской литературы. // В.В. Виноградов / Избранные труды. – М., 2006. – 257 с. 8. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного. – М., 2008. – 314 с. 9. Галич Г.Г. Концептуализация температуры в немецкой языковой картине мира. Дис. … канд. филол. наук: 10.02.04. – Омск. – 244 с. 10. Горелик Ц.С. Адъективные словосочетания в современном английском языке. – М.: Просвещение, 2007. – 302 с. 11. Ефремова Т.Ф. Толковый словарь русского языка [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://efremova-online.ru/slovar-efremovoy/temperatura/107761/. – Дата доступа: 24.04.2018. 12. Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л. Современный английский язык. Теоретический курс грамматики. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 2006. – 351 c. 13. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебник. – М.: Высшая школа, 2011. – 285 с. 14. Кабанова Е.В. Концептуализация температуры в немецкой языковой картине мира. Дисс. … канд. филол. наук: 10.02.04. – Омск, 2011. – 244 с. 15. Калугина В.А. Национальная специфика языковой репрезентации концепта (на материале объективации концепта «температура» в русском и английском языках: Автореферат дисс. … канд. филол. наук. – Воронеж, 2006. – 23 с. 16. Кононова С.Ю. Семантика прилагательных с температурными коннотациями в шведском языке. Автореф. … дисс. канд. филол. наук, 2017. – 28 с. 17. Лаенко Л.В. Перцептивный признак как объект номинации. Дис. … доктор филологических наук: 10.02.19. – Воронеж, 2005. – 465 с. 18. Лакофф, Дж., Джонсон, М. Метафоры, которыми мы живем / пер. с англ.; под ред. и с предисл. А. Н. Баранова. – Изд. 2-е. М.: ИЛКИ, 2008. – 256 с. 19. Левчина И.Б. К исследованию семантической структуры английского прилагательного “hot” / И.Б. Левчина // Studia Lingüistica XI. Проблемы когнитивной семантики: Сб. статей. – СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2012. – С. 81 – 84. 20. Меграбова Э.Г. О разрядах имен прилагательных в английском языке. – Горький, 2014. – 89 c. 21. Мерзлякова А.Х. Типы семантического варьирования прилагательных поля «Восприятие»: на материале английского, русского и французского языков: монография / А.Х. Мерзлякова. – М.: Едиториал УРСС, 2003. – 350 с 22. Никитин М.В. Об основаниях семантической классификации прилагательных: что надо относить к относительным прилагательным? // Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Studia Linguistica. – CПб, 2008. – С. 65 – 79. 23. Ожегов С.Ю., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М.: ООО «А ТЕМП», 2006. – 944 с. 24. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. – М.: Русские словари, 2008. – 416 с. 25. Седлова Л.П. Исследование лексико-семантической группы прилагательных температурного восприятия (на материале соврем. франц. языка): дис. … канд. филол. наук / Л.П. Седлова. – М., 2006. – 25 с. 26. Тарасова Л.Д. Семантическая структура и сочетаемость группы английских прилагательных, выражающих понятие температура: автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.04 / Л.Д. Тарасова. – СПб, 2010. – 26 с. 27. Токарева Т.Е. Роль контекста при изучении семантической структуры многозначных прилагательных // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. – М., 2006. – № 2. – С. 92 – 95. 28. Толковый словарь С.И. Ожегова онлайн [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://slovarozhegova.ru/. – Дата доступа: 24.04.2018. 29. Харитончик З.А. Имя прилагательное: проблемы классификации. – Теория грамматики: лексико-грамматические классы и разряды слов. – М., 2010. – 254 с. 30. Харченко В.К. Лингвосенсорика: Фундаментальные и прикладные аспекты. – М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2012. – 216 с. 31. Шидо Т.А. Психолингвистическое описание лексических единиц семантического поля «ощущение» (на материале русского и немецкого языков). Дис. … канд. филол. наук. – Саратов, 2009. – 233 с. 32. Шрамм А.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных. – СПб.: 2009. – С. 17 – 23. 33. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. – СПб.: Наука, 2004. – 154 с. 34. Cambridge Dictionary online [Electronic resource]. – Mode of access: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/temperature. – Date of access: 24.04.2018. 35. Koptjevskaja-Tamm M. The Linguistics of Temperature. – Stockholm: Stockholm University, 2015. – 934 c. 36. Macmillan Dictionary [Electronic resource]. – Mode of access: https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/temperature. – Date of access: 24.04.2018. 37. Myklestad J. Meyer. An advanced English Grammar for students and teachers. – N.-Y.; Oslo, 2011. – 138 p. 38. Oxford Collocation Dictionary [Electronic resource]. – Mode of access: http://www.freecollocation.com/search?word=temperature. – Date of access: 24.04.2018. 39. Oxford dictionary online [Electronic resource]. – Mode of access: https://en.oxforddictionaries.com/definition/temperature. – Date of access: 24.04.2018.
Заполните небольшую форму заказа и мы сможем помочь вам сдать работу в оговоренные сроки!