Эксперт в учебе
+7 (495) 215-28-14
Кривоколенный переулок, д. 5 строение 4, офис 239, этаж 2
Вход только в медицинской маске.

Лексический анализ текстов песен "The Beatles"

Тип работы
курсовая работа
Группа предметов
Языкознание
Предмет
Лексикология
Страниц
30
Год сдачи
2018
Оглавление
Введение 3 1. Теоретические аспекты лексического анализа текстов песен 5 1.1.Современные подходы к анализу дискурса в отечественной и зарубежной лингвистике 5 1.2. Музыкально-поэтический текст как разновидность поэтического текста художественной литературы 10 1.3. Эпоха шестидесятых и место «The Beatles» в ней 15 2. Анализ текстов песен 23 Заключение 29 Список литературы 31
Введение

Актуальность данной темы обусловлена тем, что в настоящее время английский язык стал огромной частью жизни многих людей. Миллионы людей из разных стран говорят по-английски, используют их как дома, так и на работе. Что касается международных отношений, здесь английский не имеет себе равных. Изучение английского языка и культура его динамики возможно благодаря песням. Песни имеют большое значение в жизни человека, особенно молодых людей, которые являются основными потребителями музыки. Молодые люди иногда просто слушают его изо дня в день, не задумываясь над особенностями песен, их спецификой, культурой, настроением и т. д. Мы часто понимаем отдельные слова или выражения неправильно и искажаем смысл всего текста. Если вы углубитесь в содержание песни, вы можете найти в ней скрытый смысл, передаваемый через различные стилистические приемы, самые редкие значения слов, через которые влияет слушатель, в основном молодежь. Поэтому изучение языко-стилистической специфики англоязычных песен и языковых средств их влияния на людей представляется актуальным. Тексты как тип художественного стиля представляют значительный интерес для современных лингвистических исследователей. Такие ученые, как Н.Г. Голяшев [6], М.В. Дивина [8], Р. Р. Ярмуллина [30], О. С. Кострюкова [14] и многие другие, изучали характеристики англоязычных песен, изучали их лингвокультурные характеристики, анализировали их природу, творчество, сущность. Р. Р. Ярмуллина, проводя анализ песен современных художников, пришла к выводу, что популярные песни чаще всего содержат лексические повторения, метафоры и гиперболы [30]. Целью данной работы является лексический анализ текстов песен "The Beatles". При этом можно выделить следующие основные задачи: - рассмотреть современные подходы к анализу дискурса в отечественной и зарубежной лингвистике; - изучить музыкально-поэтический текст как разновидность поэтического текста художественной литературы; - рассмотреть эпоху шестидесятых и место «The Beatles» в ней; - провести анализ текстов песен. Объектом данного исследования выступают тексты песен "The Beatles". Предметом - лексический анализ текстов песен "The Beatles". В работе использовались общенаучные методы, такие как анализ, синтез. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.

Заключение

Группа «The Beatles», или «Fab Four», воплощает собой образ и звуковую дорожку шестидесятых. Они создали миф, выживший даже после распада группы в 1970-м. Первый сингл «The Beatles» «Love Me Do» вышел в октябре 1962 года. Спустя четыре месяца, в феврале 1963-го, был записан дебютный альбом «Please, Please Ме», который тридцать недель подряд, начиная с мая месяца, занимал первую строчку в хитпараде. Как впоследствии написал Иан Макдональд в своей книге «Революция в голове: записи „The Beatles" и шестидесятые» (Лондон, 1994): «"Love Me Do" стала первым ошеломляющим ударом колоколов музыкальной революции. Его значение глубже, нежели простая сумма составляющих. Альбомы «A Hard Day's Night» (1964) и «Help!» (1965) не только содержали в себе прекрасные и уже по-настоящему «битловские» песни, но и были представлены на суд слушателей с параллельно вышедшими музыкальными фильмами, которые стали подарками для настоящих поклонников. И если в первой картине участники группы играли роль приглашенных звезд, то к «Help!» уже был придуман художественный сюжет, а битлы примерили на себя новые комичные образы. The Beatles – уже легенды (1965) Пола Маккартни с альбома «Help!», по официальной версии, сначала была записана без участия других битлов, а при помощи струнного квартета. Эта композиция, наряду с «Michelle» и «Girl», вошла в копилку лучших лирических песен группы и известна каждому, кто даже никогда близко не знакомился с творчеством ливерпульской четверки. Песни The Beatles оккупировали первые строчки чарта Billboard Hot После изматывающих мировых туров (иной раз концерты давались каждый день) музыканты перешли к студийной работе в знаменитой студии Abbey Road. В это же время начало все больше меняться и звучание The Beatles. К примеру, на альбоме «Rubber Soul» (1965) впервые зазвучал ситар – на нем сыграл Джордж Харрисон для песни «Norwegian Wood». Кстати, к этому моменту участники группы уже стали виртуозными мульти-инструменталистами. Пластинки «Revolver» (1966) и «Magical Mystery Tour» (1967) с песнями «Eleanor Rigby», «Yellow Submarine» и «All You Need Is Love» стали изысканным мостиком к грандиозному «Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band» (1967), окончательно вознесшим группу на новую ступень. Beatles не просто стали эталоном в мире музыки, а «пробрались» в только-только зарождающийся мир психоделического и прогрессивного рока, в очередной раз отразив и одновременно создав своим творчеством целую эпоху.

Список литературы

1. Аитов В.Ф. Грамматические и лексические особенности поп- и рок-песен : [англ. яз.] // Многомерность языка и науки о языке : материалы Всерос. науч. конф., 2-3 июня 2001 г., г. Бирск. – Бирск, 2001. – Ч. 1. – 287 с. 2. Анков В. Обязательное ИСПОЛЬЗОВАНИЕ на иностранных языках появится в Российской Федерации не ранее 2020 года - [Электронный ресурс]: РИА Новости. / В. Анков. - 2014. - Режим доступа: http://ria.ru/society/20140814/1020075952.html (дата доступа: 04.12.2018). 3. Антология THE BEATLES, перевод с английского Сапциной, издательство "РОСМЕН-ПРЕСС", - 2002, - 148 с. 4. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. Учебник для ин-тов и фак. иностр. яз. — 3-е изд., перераб. и доп. — М.: Высшая школа, 1986. — 295 с. 5. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. - М., 1966. - 486 с. 6. Голяшева Н.Д. Особенности перевода текстов с английского на русский - [Электронный ресурс] / Н. Д. Голяшева, 2013 год. - Режим доступа: http://www.rusnauka.com/35_NOBG_2013/Philologia/6doc.htm (дата подачи: 04.12 0,2018). 7. Денисов П.Н. Об универсальной структуре словарной записи // Актуальные проблемы учебной лексикографии. - М.: Русский язык, 1977. - с. 205-225 8. Дивина М.В. Проблема адекватности и эквивалентности перевода текстов современных англоязычных песен на материал переводов текстов групп «Битлз» и «Depeche Mode» [Текст]: Заключительная квалификационная работа / M.В. Дивина. - Екатеринбург, 2009. - 61 с. 9. Дубининский В.В. Лексикография русского языка. - М .: Наука: Флинт, 2016. - 432 с. 10. Жукова Е. Ф.. Эмоциональные глаголы английского языка : 10.02.04 Жукова, Е. Ф. Эмоциональные глаголы английского языка : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 СПб., 1993 - 159 с. 11. Завражнова, С. И. Системные отношения в общелитературной музыкальной лексике английского языка : автореф. дис... канд. филол. наук / С. И. Завражнова. — М., 1982. — 24 с. 12. Ильина Н.В. Структура и семантика оценочных конструкций. - М.: русский язык, 1982. - 84 с. 13. Караулов Ю.Н. Современное состояние и тенденции развития российской лексикографии // Советская лексикография. - М.: Русский язык, 1988. - с. 3-18. 14. Кострюкова О.С. Текст современной популярной лирической песни в когнитивных, коммуникативных и стилистических аспектах [Текст]: дис. ... Кандидат. филол. Наука: 10.02.01 / О.С. Кострюки. - М., 2007. - 251 с. 15. Сергеева Л.. Оценочное значение и категоризация оценочной семантики: опыт интерпретационного анализа: автор. дис. ... Доктор Филол. наук. - Уфа, 2004. - 316 с. 16. Лагута О. Н. Образовательный словарь стилистических терминов. Практические задания. Учебное пособие / Отв. редактор НА. Лукьянов. - Новосибирск: Новосибирский государственный университет, 1999. - 71 с. 17. Лингво-лаборатория «Амальгама» - [Электронный ресурс] / Лингво-лаборатория «Амальгама», 2002. - Режим доступа: http://www.amalgama-lab.com (дата обращения: 04.12.2018). 18. Маркелова Т. В. Прагматика и семантика средств оценки выражений на русском языке: монография. - М .: МГУП, 2013. - 300 с. 19. Маркелова Т.В. Аксиология языка и русского языка как квинтэссенция современности: отражение и трансформация // Ценности и значения. - 2015. - № 6. - с. 64-76. 20. Маслов Ю.С. Введение в языкознание, - М.: Высшая школа, 1987. — 272 с. 21. Моисеев Б.А. Оренбургский областной словарь. - Оренбург: Издательский дом ОГПУ, 2016. - 192 с. 22. Ожегов С. И. Словарь русского языка: 53 000 слов. - 24-е изд., М.: Оникс, 2017. - 1200 с. 23. Плотницкий Ю.Е. Лингвистические и языковые культурные особенности англоязычного песенного дискурса [Текст]: дис. ... Кандидат. филол. Наук: 10.02.04 / Ю. Е. Карпентер. - Самара, 2005. - 183 с. 24. Пояснительный словарь русского языка: в 4 т. / Ред. Д. У. Ушаков. - М .: ГИС, 1935-1940. 25. Розенталь, Д.Е. Практическая стилистика русского языка / Д.Е. Розенталь - М., 2017. - 209 с. 26. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка, - М.: Московский Государственный Университет, 1998. - 260 с. 27. Харитончик З.А. Лексикология английского языка. – Минск : Вышэйшая школа, 1992. – C. 194 – 222.

Горят сроки, а работа ещё не готова?

Заполните небольшую форму заказа и мы сможем помочь вам сдать работу в оговоренные сроки!