Эксперт в учебе
+7 (495) 215-28-14
Кривоколенный переулок, д. 5 строение 4, офис 239, этаж 2
Вход только в медицинской маске.

ЛЕКСЕКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА ДОБРО В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

Тип работы
курсовая работа
Группа предметов
Языкознание
Предмет
Лексикология
Страниц
0
Год сдачи
2012
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ 3 1. КОНЦЕПТ С ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ И ПОНИМАНИЕ ЛЕКСЕМЫ «ДОБРО». 5 1.1 Концепт и концептосфера как базовые понятия когнитивной лингвистики 5 1.2 Понятие добра 13 2. СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПОЛЯ БАЗОВЫХ ЛЕКСЕМ КОНЦЕПТА «ДОБРО» В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ 17 2.1 Реализации концепта положительной оценки (слова добрый, добро) в русском языке 17 2.2 Репрезентация общеоценочного концепта gооd в английском языке. Сравнение с русским языком 25 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 34 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 35
Введение

ВВЕДЕНИЕ В настоящее время лингвистика, наряду с другими науками обратившаяся к изучению инфраструктуры человеческого разума, уподобляемого информационной системе, приобретает новый образ, обусловленный ее когнитивной направленностью. Информация поступает к человеку по разным каналам; знания аккумулируются в голове человека в виде определенных структур. Хотя каждая когнитивная дисциплина имеет свой собственный объект исследования, но именно через язык можно получить доступ к наиболее объективному анализу этих структур. Проблема осмысления языковых единиц как структур представления знаний является актуальной, так как по совокупности концептов (концептосфер) можно судить о ментальной модели действительности, отражаемой в языке вообще и в языковом сознании конкретных носителей языка, в частности. Когнитивный подход доказал, что оперирование понятиями в их «классическом варианте» не отвечает нуждам современных исследований. Именно термин «концепт» получил сегодня широкое распространение. Исследование многообразных языковых средств выражения концепта, а также текстов, раскрывающих содержание концепта, не позволяет получить полное представление о содержание концепта в сознании носителей языка. Необходимо продолжить изучение оптимальных средств, служащих для вербального выражения концептов. Актуальность данного исследования заключается в том, что в сопоставительном языкознании недостаточно разработан механизм репрезентации концептов на уровне лексики при сравнении нескольких языков как родственных, так и неродственных. В современной лингвистике остаются малоисследованными проблемы выявления функционирования лексических единиц вместе с их синонимами в текстах определенной стилистической направленности. Объектом исследования являются лексемы, репрезентирующие концепт «добро» в русском и английском языках. Предметом исследования выступает семантика лексем, составляющих обозначенный концепт в английском и русском языках. Цель исследования состоит в описании семантики лексем, входящих в лексико-семантические поля ядерных лексем концепта «добро» в сопоставляемых языках и образующих синонимические ряды. Представленная цель исследования обусловила решение следующих задач: - установить состав базовых лексических единиц, представляющих концепт «добро», и выяснить их общие и отличительные признаки в русском и английском языках; - выявить семантические поля базовых лексем в рамках одного слова концепта добра при сопоставлении английского и русского языков; - сопоставить сферу употребления, а также сходства и различия лексических единиц синонимических рядов доминантных лексем, представляющих изучаемый концепт в современных английском и русских художественных текстах; - обозначить моменты сходства и различий семантики синонимов по сравнению со значениями доминантных лексем данного концепта в английском и русском языках. Методы исследования: метода моделирования, метода компонентного и функционального анализов, количественного и сопоставительного методов изучения концепта «добро» в английском и русском языках. Методологическая база: работы следующих языковедов: С.А. Аскольдова-Алексеева, А.П. Бабушкина, Л.В. Бабиной, H.H. Болдырева, А.C. Вежбицкой, Л.Л. Гусейнова, Хорошиловой О.А., Лихачева Д.С. и др.

Заключение

ЗАКЛЮЧЕНИЕ Соотносительные общеоценочные концепты добро, добрый/ gооd являются составляющими элементами русской и английской национальных картин мира и представляют собой лингвоментальные образования, фиксирующие положительные оценочные представления в сознании говорящих. Они обладают сложной структурой, включающей понятийную и лингвокультурную составляющие. Общеоценочные концепты добро, добрый/ gооd являются универсальными, но, как и для любого концепта-универсалии, для них характерна определенная этноспецифичность. Механизмами вербализации общеоценочных концептов добро, добрый/ gооd выступают оценки двух типов – критериального и реляционного. Критериальная оценка представлена параметрической, стандартной и утилитарной оценками, а реляционная оценка включает эмоциональную, дезидеративную и деонтическую оценки. Ядерные части общеоценочных концептов добро, добрый/ gооd образованы значениями прилагательных добрый, хороший / gооd, их синонимами и наречиями хорошо / gооd, wеll . Объем значений данных языковых единиц в двух языках характеризуется высокой степенью универсальности. Значения языковых единиц образующих приядерную часть концепта добрый относятся в основном к эмоционально-реляционному типу оценочных значений (доброе – “нечто положительное, приятное”, а значения языковых единиц, наполняющие приядерные части концептов gооd выражают критериальные оценочные значения стандартного и утилитарного типов (gооd “добро, благо” и “выгода, польза, преимущество”).

Список литературы

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 1. Алефиренко Н.Ф. Проблемы вербализации концепта: Теоретическое исследование. Волгоград: Перемена, 2003. 2.Аскольдов-Алексеев, С.А. Концепт и слово / С.А. Аскольдов-Алексеев // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. – М.: Аcаdеmiа, 1997. 3.Апресян Р.Г. Добро // Новая философская энциклопедия. М., 2001. Т. 1. 4.Бабушкин, А.П. «Возможные миры» в семантическом пространстве языка] / А.П. Бабушкин. – Воронеж, 2001. 5.Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание. Пер. с англ. / А. Вежбицкая. – М.: Русские словари, 1997. 6.Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов / А. Вежбицкая. - М.: Языки славянской культуры, 2001. 7. Вавилова Е.Ю. Об эволюции представлений о сути и роли добра и зла // Вестник Ярославского государственного технического университета. Выпуск 4. Ярославль, 2004. 8.Вавилова Е.Ю. Диалектика добра и зла: социально-философский аспект // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. Аспирантские тетради. № 26. СПб., 2008. 9.Гусейнов А.А. Апресян Р.Г. Этика: Учебник. — М.: Гардарики, 2000 10.Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка / Д.С. Лихачев // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. – М.: Аcаdеmiа, 1997. 11.Лихачев, Д.С. Русская словесность: от теории словесности к структуре текста [Текст] / Д.С. Лихачев. – М.: Аcаdеmiа, 1997. 12.Реализация концепта положительной оценки в средствах массовой информации (на примере анализа текстов российских Интернет-ресурсов). // Вестник Красноярского государственного университета. Вып. 8-9 (16-17). Красноярск, 2006. 13.Серио, П. Анализ дискурса во французской школе / П. Серио // Семиотика М., 2001. 14.Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры: Опыт исследования / Ю.С. Степанов. – М.: Языки русской культуры, 1997. 15.Скрипник А.П. Добро // Новая философская энциклопедия. М., 2001. Т. 2. 16.Слова добро, добрый в русской языковой картине мира // Русский язык в школе, 2008, № 5. 17.Функционирование русского лингвокультурного концепта добрый в историческом аспекте // Международная конференция по функциональной лингвистике «Функционализм как основа лингвистических исследований». Сборник научных докладов. Ялта. 3-7 октября 2005 г. Ялта, 2005 18.Хорошилова О.А. Сопоставительный анализ вербализации понятия «хороший» в русском и английском языках // Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения: Материалы 7-й межвузовской конференции молодых ученых. Краснодар, 2008. 19.Хорошилова О.А. Сравнительно-сопоставительный анализ семантических полей концепта «хороший» (в русском, английском и новогреческом языках) // Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения: Материалы 8-й межвузовской конференции молодых ученых. Краснодар, 2009. 20.Хоанг Ван Тоан Реализации концепта положительной оценки (слова добрый, добро) в русском языке/ автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Москва 2008 21. Цимбалюк С.О. Семантические поля порока и добродетели в языковом сознании современной студенческой молодежи : диссертация... д-ра филол. наук : 10.02.01 Краснодар, 2006 Словари 22.Аллен, Р. Толковый словарь английского языка (Oxford Primary Dictionary). –М.: АСТ. Астрель. – 2006. 23.Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English by A.S. Hornby, 2004. 24.Webster’s New World Dictionary of American English by Victoria Neufeltd, 1988. 25. The Advanced Learner’s Dictionary of Current English by A.S. Hornby, 1992. 26.Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. - М.: Языки славянской культуры, 2001. 27.Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка- Издательство "Азъ", 1992. 28.Словарь языка Достоевского гл. ред. Ю.Н. Караулова - Учреждение Российской академии наук Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН и НКО, 2000 29. Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка – М.: Аcаdеmiа, 1997. Художественная литература 30. Cаry Williаm Littlе Pаggy, Nеw Yоrk, Intеrnаtiоnаl lifе, 2003 31. Kinsеllа Sоphiе Undоmеstic Gоddеss, Lоndоn, Hutchinsоn & Cо, 2002 32. Mаughаm Sоmеrsеt Thе Pаintеd Vеil, Lоndоn, Publishеr, 2000

Горят сроки, а работа ещё не готова?

Заполните небольшую форму заказа и мы сможем помочь вам сдать работу в оговоренные сроки!