Эксперт в учебе
+7 (495) 215-28-14
Кривоколенный переулок, д. 5 строение 4, офис 239, этаж 2

Семантика фразеологических единиц с компонентом tete во французском языке

Тип работы
курсовая работа
Группа предметов
Языки
Предмет
Французский
Страниц
40
Год сдачи
2014
Оглавление
Введение 3 Глава 1. Общие понятия о фразеологии, особенности употребления ФЕ в контексте 6 1.1. Понятие фразеологизма, фразеологии и фразеосемантического поля 6 1.2. Классификация французских фразеологизмов 13 1.3. Этимологическая характеристика французских фразеологизмов 15 Глава 2. Практическое исследование семантики французских фразеологизмов с компонентом «t?tе» 19 2.1. Классификация фразеологических оборотов французского языка с компонентом «t?tе» по фразеосемантическим полям 19 2.2. Характеристика фразеосемантического поля «характер человека» 21 2.3. Характеристика фразеосемантического поля «эмоционалное состояние человека» 30 2.4. Характеристика фразеосемантического поля «Поведение человека» 34 Заключение 39 Список использованной литературы 40
Введение

Актуальность проблемы исследования. Тема курсовой работы была выбрана в связи с тем, что в наши дни все более остро проявляется потребность в людях, владеющих тем или другим иностранным языком. Владение иностранным языком проявляется на нескольких уровнях, а именно на уровне фонетики, лексики, грамматики, стилистики, а также на экстралингвистическом уровне. Говоря о лексическом составе языка, человек, изучающий иностранный язык, должен овладеть его фразеологическим фондом. Успешная коммуникация на французском языке во многом определяется усвоением фразеологических оборотов, характерных только французского языка, а также умением сопоставить французские фразеологические единицы, устойчивым словосочетаниям, имеющимся в родном русском языке. Фразеология французского языка представляет большой интерес для многих исследователей, таких как Морис Ра, Пьер Гиро, Ален Рей, Софи Шантро. Французская фразеология активно изучалась отечественными языковедами, такими, как, З.Н. Левит, Р.Л. Ляндо, А.Г. Назарян, Я.И. Рецкер, Г.Г. Соколова, И.Н. Тимескова. Многие лингвисты признают фразеологию одним из важнейших пластов лексики любого языка, в котором отражается вся самобытность, оригинальность и неповторимость культуры народа носителей этого языка. Выбор для анализа семантических особенностей фразеологии французского языка общего компонента «t?tе (голова)» также неслучаен. Как известно, голова является одной из главных частей человеческого тела, в которой находится сложнейший орган человека, который вызывает огромный интерес для изучения, - головной мозг. Он является не только органом мышления, но и инструментом, который регулирует все жизненно важные функции и процессы организма человека. Именно поэтому лексическая единица «t?tе» во французском языке определяет множество концептов, имеющихся во Объектом исследования является фразеология французского языка. Предметом изучения является семантическая характеристика французских фразеологических оборотов с компонентом «t?tе». Целью работы является комплексное рассмотрение семантики фразеологических единиц французского языка с компонентом «t?tе». Для достижения поставленной цели необходимо решение следующих задач: • Раскрыть понятие фразеологии и фразеологических единиц, фразеосемантического поля; • Рассмотреть различные классификации французских фразеологизмов • Выявить семантические отношения, в которые могут вступать фразеологические единицы • Рассмотреть этимологическую характеристику французских фразеологизмов • Провести анализ семантики французских фразеологических единиц с компонентом «t?tе». Данное исследование в своей структуре содержит введение, две главы, заключение и список использованной литературы. Во введении описывается актуальность выбранной темы, поставлены цель и задачи, которые следует решить для достижения заявленной цель курсовой работы. Первая глава является общеобразовательной, в данной главе раскрывается понятие фразеологии и фразеологической единицы, а также рассматриваются различные подходы к их классификации, дается понятие фразеосемантического поля. Во второй главе рассматриваются семантические особенности французских фразеологических единиц с компонентом «t?tе». В заключении подводятся итоги проделанного исследования. Работу завершает список использованной литературы. Методы исследования – изучение литературы по теме исследования, метод сравнения, а также метод обобщения и систематизации полученных знаний, метод отбора языкового материала. Теоретическая база данной курсовой работы основывается на таких источниках как: • Гак В. Г. Сопоставительная лексикология : на материале фр. И рус. яз. / В. Г. Гак. – М. : Междунар. отношения, 1977. – 262 с. • Назарян А. Г. Фразеология современного французского языка : учеб. / А. Г. Назарян. – 2-е изд. перераб. и доп. – М. : Высш. шк., 1987. – 288 с. Практическая база исследования основана на фразеологических словарях французского языка.

Заключение

В данной выпускной квалификационной работе были рассмотрены фразеологические единицы французского языка, в состав которых входит объединяющий их компонент «t?tе». Целью данного исследования было комплексное рассмотрение семантики фразеологических единиц французского языка с компонентом «голова». Задачами данного исследования явились следующие: 1. Раскрыть понятие фразеологии и фразеологических единиц 2. Рассмотреть различные классификации французских фразеологизмов 3. Рассмотреть этимологическую характеристику французских фразеологизмов 4. Выявить семантические особенности французских фразеологизмов с компонентом «t?tе». Для детального рассмотрения этой проблемы нами было рассмотрено понятия фразеологии и фразеологической единицы, понятие фразеосемантического поля, подходы разных лингвистов к классификации фразеологических единиц французского языка, этимологическая характеристика фразеологии обоих языков. Выяснилось, что в современной лингвистике можно выделить несколько подходов к классификации фразеологических единиц. И.Е. Аничков выделил три раздела идиоматики: описательную, сравнительную и историческую. А.Г. Назарян классифицирует французские фразеологические обороты на две большие группы: идиомы и унилатеральные фразеологизмы. Существует еще один подход к классификации фразеологизмов, в основе которого лежит грамматическое значение того или иного фразеологизма. С этимологической точки зрения, фразеологические единицы французского языка можно разделить на две группы: исконно французские фразеологические единицы и заимствованные фразеологические обороты. В качестве практической части курсовой работы был проведен анализ свыше 300 фразеологических единиц французского языка с компонентом «t?tе» и рассмотрена их семантика. В результате семантического анализа исследуемой группы фразеологизмов фразеологические единицы французского языка с компонентом «t?tе» были подразделены на ____ фразеосемантических полей, в каждом из которых были выделены субполя и микрополя. Также в рамках данного курсового исследования был проведен анализ процесса переосмысления значения фразеологических единиц.

Список литературы

1. Алефиренко Н. Ф. Спорные проблемы семантики / Н. Ф. Алефиренко. – М. : Гнозис, 2005. – 326 с. : ил. 2. Амосова, Н.Н. Основы английской фразеологии [Текст] / Н.Н. Амосова. – Л.: Издательство Ленинградского университета, 1963. – 208 с. 3. Апресян Ю. Д. Избранные труды : в 2 кн. / Ю. Д. Апресян. – М.: Яз. рус. культуры : Вост. лит., 1995. – Т. II: Интегральное описание языка и системная лексикография – 767 с. – (Язык. Семиотика. Культура). 4. Аюпова Р.А. Проблемы сопоставительной фразеологии английского и русского языков. – Казань: Казан. Гос. Ун-т, 2004 — 27с. 5. Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А. П. Бабушкин. – Воронеж : Изд-во Воронеж. гос. Ун-та, 1996. – 103 с. 6. Багаутдинова Г. А. Человек во фразеологии : антропоцентрический и аксиологический аспекты : автореф. дис. ... д-ра филол. Наук : 10.02.20 / Гузель Анваровна Багаутдинова; Казан. гос. ун-т им. В. И. Ульянова-Ленина. – Казань, 2006. – 45 с. 7. Балли, Шарль. Французская стилистика. Traite de stylistique francaise. Пер.: Ефим Эткинд [Текст] / Шарль Балли. – М. : Либроком, 2009. – 314 с. 8. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Аспекты теории фразеологии (часть 2) М.: Знак, 2008. - 656 с. - (Studia philologica) 9. Виноград Т. К. К процессуальному пониманию семантики // Т. К. Виноград // Прикладная лингвистика : [сб. ст.] / сост. В. А. Звегинцева; пер. с англ. яз. под ред. и с предисл. Б. Ю. Городецкого. – М., 1983. – С. 123-170. – (Новое в зарубеж. лингвистике; вып. 12). 10. Виноградов В. В. О категории модальности и модальных словах в русском языке / В. В. Виноградов // Труды Института русского языка АН СССР. – М.; Л., 1950. – Т. 2. 11. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология : на материале фр. И рус. яз. / В. Г. Гак. – М. : Междунар. отношения, 1977. – 262 с. 12. Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков : учеб. пособие / В. Г. Гак. – Л. : Просвещение, 1977 – 300 с. 13. Гак В. Г. Фразеорефлексы в этнокультурном аспекте / В. Г. Гак // Филологические науки. – 1995. – No 4. – С. 47-55. 14. Гак, В. Г. Национально-культурная специфика фразеологизмов / В. Г. Гак // Фразеология в контексте культуры : по материалам междунар. симпоз., Москва, 8-10 июня 1998 г. / отв. ред. В. Н. Телия. – М., 1999. – С. 260-268. 15. Городецкий Б. Ю. К проблеме семантической типологии / Б. Ю. Городецкий. – М. : Изд-во Моск. ун-та, 1969. – 564 с. 16. Гринева Е.Ф., Громова Т.Н. Французский язык. // Грамматический очерк. Литературные тексты с комментариями и словарем // Языки мира. Серия пособий. Выпуск 7 // Под редакцией Р. А. Будагова и Н. С. Чемоданова. - М.: Издательство Московского университета, 1971. - 200 с. 17. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию : пер. с нем. / В. Гумбольдт. – М. : Прогресс, 1984. – 397 с. 18. Жароид, Ю. Рудь, Н. Особенности перевода фразеологических единиц [Электронный ресурс] / Ю. Жароид, Н. Рудь Режим доступа: http://www.rusnauka.com/8_NND_2010/Philologia/60639.doc.htm 19. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов: Учеб. пособие. М.: Просвещение, 1978. - 160с. 20. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка: Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз.– 2-е изд., перераб.– М.: Высш. шк., Дубна: Изд. центр "Феникс", 1996 - 381 с. 21. Лопатникова Н. Н. Лексикология современного французского языка : учеб. для студентов вузов / Н. Н. Лопатникова. – 5-е изд., испр. и доп. – М.: Высш. шк., 2006. – 335 с. 22. Моисеева С. А. Полевое моделирование лексических единиц / С. А. Моисеева // Актуальные проблемы исследования языка: теория, методика, практика обучения : межвуз. сб. науч. тр. : [материалы конф.] / Курск. Гос. пед. ун-т. – Курск, 2002. – С. 64-66. 23. Мокиенко В.М. Славянская фразеология. 2-е изд. - М.: Высшая школа, 1989. - 287с. 24. Назарян А. Г. Фразеология современного французского языка : учеб. / А. Г. Назарян. – 2-е изд. перераб. и доп. – М. : Высш. шк., 1987. –288 с. 25. Новый Большой французско-русский фразеологический словарь:Более 50 тыс. выражений / Под ред. Гака В.Г. - изд. 2-е, стереотип. - М.: Русский язык-Медиа, 2006. - 1628 с. 26. Солодуб Ю. П. Сопоставительный анализ структуры лексического и фразеологического значений / Ю. П. Солодуб // Филологические науки. – 1997. – No 5. – С. 43-54. 27. Харченко В.К., Стернин И.А. К проблеме развития лексических значений слова // Семантические процессы в системе языка. - Воронеж, 1984. - 179с.

Горят сроки, а работа ещё не готова?

Заполните небольшую форму заказа и мы сможем помочь вам сдать работу в оговоренные сроки!