1. Акуленко В.В. Англо-русский и русско-английский словарь «ложных друзей переводчика». – М.: Советская энциклопедия, 1969. –С. 384.
2. Архипов И.К., Человеческий фактор в языке. Спб. 2003.
3. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. –М.: Учпедгиз, 1957. –С. 295.
4. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М. : Изд-во иностр. лит., 1955. 416 с.
5. Беляева Е.П., Прототипическая база семантики английских глаголов: автореф. … канд. дис. СПб. 2001.
6. Борисова, Л.И. Ложные друзья переводчика / Л.И. Борисова.- М.: НВИ-Тезаурус, 2005.-211с.
7. Брудный А.А., Значение слова и психология противопоставления // семантическая структура слова. М. 1971.
8. Будагов Р.А. Слово и его значение. –Л.:ЛГУ, 1947. –С. 66.
9. Будагов, Р. А. Введение в науку о языке. М. : Просвещение, 1965. 490 с.
10. Будагов,Р.А. Ложные друзья переводчика // Человек и его язык. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1976. С. 268–272.
11. Будагов, Р. А. Человек и его язык. М. : Изд-во МГУ, 1974. 262 с.
12. Булаховский, Л. А. Из жизни омонимов // Русская речь. Т. 3. М., 1928. С. 47–60.
13. Булаховский // Русская речь. Новая версия, 3. – М-Л., 1928. – С. 47–60.
14. Вилюман В.Г., Английская синонимика (введение в теорию синонимии и методику изучения синонимов). М. 1980.
15. Виноградов В. В. Об омонимии в русской лексикографической традиции // Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. C. 288-295.
16. Виноградов В.В. Об омонимии и смежных явлениях // Вопросы языкознания. – 1960. – №5. – С. 3–17.
17. Виноградов,В.В. О грамматической омонимии в современном русском языке // Виноградов,В.В. Исследования по русской грамматике : избр. тр. М. : Наука, 1975. С. 13–32.
18. Гарбовский, Н. К. Теория перевода. М. : Изд-во Моск. ун-та, 2004. 544 с.
19. Грабчиков С.М. Межъязыковые омонимы и паронимы. Опыт русско-белорусского словаря. – Минск, 1980.-С. 259.
20. Дубичинский, В. В. Русско-английские лексические параллели : метод. рекомендации. Харьков, 1993. 44 с.
21. Заславская, Н. В. Семантико-стилистическая и функциональная характеристика межъязыковых омонимов в русском и украинском языках : автореф. дис. … канд. филол. наук. Киев, 1985. 22 с.
22. Комарова З. И. Семантическая структура специального слова и ее лексикографическое описание. Екатеринбург: Издательство Уральского государственного университета, 1991. 156 c.
23. Комиссаров, В.Н. «Ложные друзья» переводчика в структуре английского высказывания // Журнал переводчиков «Мосты».-2005.-№2.-С.15-17
24. Кочерган, М. П. Лексическая сочетаемость и значение слова (на материале украинского и других восточно-славянских языков) : автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Киев, 1983. 47 с.
25. Кубрякова Е.С., Типы языковых значений. Семантика производного слова. М. 1981.
26. Кубрякова Е.С., Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем // язык и структуры представления знаний. М. 1992.
27. Латышев, Л. К. Технология перевода : учеб. пособие по подготовке переводчиков (с нем. языком). М. : НВИ–Тезаурус, 2000. 280 с.
28. Малаховский, Л. В. Теория лексической и грамматической омонимии. Л. : Наука, 1990. 240 с.
29. Манакин, В. Н. Основы контрастивной лексикологии: близкородственные и родственные языки. Киев ; Кировогpад : Гос. центр. укр. изд-во, 1994. 260 с.
30. Маслов, Ю. С. Омонимы в словарях и омонимия в языке (к постановке вопроса) // Вопросы теории и истории языка : сб. в честь проф. Б. А. Ларина / отв. ред. Ю. С. Маслов. Л. : Изд-во ЛГУ, 1963. С. 198–202.
31. Муравьев,В.Л. Faux amis, или «Ложные друзья переводчика». М. : Просвещение, 1969. 48 с.
32. Малаховский Л.В. Словарь английских омонимов и омоформ / Л.В.Малаховский. – М.: Русский язык, 1995. – 612 с.
33. Маслов Ю. С. Введение в языкознание. М.: Высшая школа, 1987. 272 с.
34. Мухаметдинова Р. Г. О методике выделения семантической омонимии в лексикографической практике (на материале английского и татарского языков). Казань: Каз. гос. пед. ун-т, 2002. 19 с
35. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. М.: Русский язык. – 888 с
36. Муравьев,В.Л. Faux amis, или «Ложные друзья переводчика». М. : Просвещение, 1969. 48 с.
37. Немецко-русский и русско-немецкий словарь «ложных друзей переводчика» / сост. К. Г. М. Готлиб. М. : Сов. энцикл., 1972. 448 с.
38. Никитин М.В., Основы лингвистической теории значения. М. 1988.
39. Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. – 4-е изд., дополненное. – М.: Азбуковник, 1999. –С. 944.
40. Песина С.А., Лексический прототип в семантической структуре слова: автореф. дис… канд. филол. н. Спб. 1988.
41. Реформатский, А. А. Введение в языковедение / под ред. В. А. Виноградова. М. : Аспект Пресс, 2000. 536 с.
42. Реформатский, А. А. О сопоставительном методе // Лингвистика и поэтика. М. : Наука, 1987. С. 40–52.
43. Ровдо, И. С. Межъязыковая омонимия в условиях русско-белорусского и белорусско-русского билингвизма : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Минск, 1980. 19 с.
44. Розенталь, Д. Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д. Э. Розенталь, М. А.Теленкова. М. : Просвещение, 1976. 543 с.
45. Словарь иностранных слов. М. : Изд-во иностр. и нац. слов., 1949. 804 с.
46. Словарь русского языка / под. ред. С. И. Ожегова. М. : Рус. яз., 1987. 750 с.
47. Супрун,А.Е. Лексическая типология славянских языков. Минск : Изд-во БГУ, 1983. 47 с.
48. Толковый словарь русского языка : в 4 т. / под ред. Д. Н. Ушакова. М., 1935–1940.
49. Федоров, А. В. Основы общей теории перевода. СПб. : Филол. фак-т СПбГУ ; М. : ФИЛОЛОГИЯ ТРИ, 2002. 416 с.
50. Федорчук Е. В. Межъязыковая омонимия и паронимия в близкородственных языках: на материале русского и украинского языков: дисс. … канд. филол. наук. М., 2001. С. 19.
51. Чепасова А. М. Лексические и фразеологические предлоги в современном русском языке / А. М. Чепасова, Т. Г. Голощапова, Н. А. Павлова. М.: Флинта, 2007. 176 с.
52. Шмелев Д. Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение, 1977. 380 с.
53. Шмелев,Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики. М. : Наука, 1973. 280 с.
54. Smirnitsky A.I. Homonyms in English / Smirnitsky A.I. – M, 1977. – P. 57-59, 89-90
55. Homonyms in English and their specific features [ Электронный ресурс]. – Режим доступа:
56. http://revolution.allbest.ru/languages/00092048_1.html
57. Homonymy in English [ Электронный ресурс]. – Режим доступа:
58. http://revolution.allbest.ru/languages/00000517_0.html
59. Коessler, M. Les faux amis ou les trahisons du vocabulaire anglais (conseils aux traducteurs) / М.Коessler, J. Derocquigny. P. : Librairie Vuibert, 1928. 387 р