Эксперт в учебе
+7 (495) 215-28-14
Кривоколенный переулок, д. 5 строение 4, офис 239, этаж 2
Вход только в медицинской маске.

Языковые средства выражения концепта "Дружба" в афроамериканском песенном дискурсе.

Тип работы
курсовая работа
Группа предметов
Языкознание
Предмет
Лингвистика
Страниц
25
Год сдачи
2014
Оглавление
Введение……………………………………………………………………………2 Глава 1. Концепт как ведущее понятие лингвистики……………………………5 1. Понятие «Концепта»...………………………………………………………5 2. Характеристики лингвокультурных концептов…………………………...7 3. Типы концептов…………………………………………………………….10 4. Структура концепта………………………………………………………..12 Глава 2. Структура концепта «Дружба» в лингвокультуре США.……………………………………………………………………….………16 Заключение………………………………………………………………………...52
Введение

Язык – это сложное и многогранное явление. Долгое время язык изучался как система, обособленная от других знаний, как нечто, служащее исключительно для общения между индивидами. Однако во второй половине XX века его начали рассматривать не отдельно от других культурных систем, а как часть функционально связанного с этими культурными системами целого. Одним из понятий, связывающих когнитивную лингвистику и лингвокультурологию, является понятие «концепт». Проблема концепта еще недостаточно разработана, и поэтому понятие «концепт» воспринимается исследователями неоднозначно. Актуальность выполненной работы продиктована следующими моментами: 1) лингвокультурное моделирование языка является одним из наиболее активно развивающихся направлений современной лингвистики, категориальный состав этой области знания разработан еще недостаточно, список концептов, подлежащих изучению, находится в стадии обсуждения; 2) социально-психологический феномен “дружба” играет исключительно важную роль в англоязычной культуре, этому явлению посвящены отдельные исследования в области социологии, психологии и культурной антропологии. Целью исследования является комплексная характеристика концепта “дружба” в лингвокультуре США на примере литературных произведений американских и британских авторов. Для решения поставленной цели формулируются следующие задачи: – установить лингвокультурные аспекты описания концепта «дружба»; – выявить языковые способы выражения концепта “дружба” в английском языке. Теоретической базой исследования послужили работы следующих авторов: С.А. Аскольдов, Д.С. Лихачев, А. Вежбицкая, Ю.С. Степанов, B.IL Нерознак, И.А. Стернин, А.П. Бабушкин, С.Х. Лялин, В.И. Карасик. К. Lewin, G. Simmel, R. Sommer, A. Westin, 0. Watson, B. Moore, E. Larson)? Е. Hall, Е. Gofrman, P. Brown and S. Levinson, МЛ. Макаров.АХ. Баранов, Н.Д. Арутюнова, С.Г. Воркачев, В.В. Красных, Г.Г. Слышкин/ Материалом исследования явилась сплошная выборка из толковых словарей и тексты художественных произведений, такие как R. Aldington. «Death of a Hero»; J. Baldwin. «Sonny’s Blues»; A.J. Cronin. «Hatter’s Castle»; F.S. Fitzgerald. «The Great Gatsby»; H. James. «The Bostonians»; D.H. Lawrence. «The Rainbow»; I. Murdoch. «The Sacred and Profane Love Machine»; J.D. Salinger. «De Daumier-Smith’s Blue Period»; J.D. Salinger. «Franny and Zooey»; J.D. Salinger. «Teddy»; I. Shaw. «Two Weeks in Another Town». В качестве единиц языкового воплощения концепта “дружба” были взяты текстовые фрагменты различной длины, достаточные для того, чтобы определить, что речь идет о соблюдении или нарушении личного пространства индивида и лексические и фразеологические единицы, обозначающие различные стороны концепта “дружба”. Метод исследования основан на структурной классификации И.А. Стернина, согласно которой он выделяет одноуровневые, многоуровневые и сегментные типы концептов, и, также, рассматривает структуру концепта как ядро и периферию. Практическая значимость состоит в том, что ее результаты могут найти применение в лекционных курсах по общему языкознанию, лексикологии, страноведению, в спецкурсе по лингвокультурологии, а также могут быть полезны в практическом курсе английского языка как иностранного. Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, выводов по двум главам, заключения и списка литературы. В первой главе «Концепт как ведущее понятие лингвистики» рассматривается понятие концепта, характеристики лингвокультурных концептов, типы концептов и их структура. Во второй главе исследования, мы считаем этот концепт заимствованной ментальной сущностью, внедренной в русскую лингвокультуру по целому ряду обстоятельств.

Заключение

Проведенное исследование подтверждает правомерность выделения концепта “дружба” в качестве культурно-значимой единицы, а также эффективность принятых методик его исследования: 1) построение фреймовой модели концепта на основе компонентного выражения признака дружбы в лексическом значении; 2) анализ прагматических стратегий табуирования и эвфемизации дружбы в некоторых типах речевых актов; 3) социолингвистический эксперимент с представителями изучаемой лингвокультуры. Проведенное исследование позволяет заключить следующее: 1. Дружба как социокультурный феномен находит многочисленные манифестации в языке, главным образом выражаясь в семантике лексических и фразеологических единиц в виде признака дружбы. 2. Концептуализация дружбы, которая может быть отнесена к абстрактным понятиям, во многом происходит метафорически, находя образное выражение в языке, что наиболее наглядно проявляется во фразеологической системе английского языка. 3. Концепт “дружба” в коммуникативном аспекте выражается в виде конкретных стратегий, целью использования которых является предотвращение возможных нарушений дружбы или смягчение произошедших нарушений. Это особенно ярко проявляется в таких типах речевых актов, как вокативы, вопросы, директивы. Выявленные стратегии характеризуются частым употреблением косвенных приемов, носящих этикетный характер (т.е. типичных, конвенциональных способов, закрепленных в системе этикета), что объясняется распространенной в американском общении тенденцией к минимизации коммуникативного давления на адресата. В целом это подтверждает значимость для исследуемой культуры таких категорий, как суверенитет личности, личное пространство, дружба.

Список литературы

1. Никитина С. Е. Культурно-языковая картина мира в тезаурусном описании (на материале фольклорных и научных текстов) Текст. : авто-реф. дис . д- ра филол. наук : 10.02.20 / С. Е. Никитина ; - М., 1999. -32 с. 2. Ницше Ф. Сочинения Текст. : в 2 т. / Ф. Ницше ; сост., ред., вступ. ст. и примеч. К. А. Свасьяна. — М. : Рипол Классик — (Бессмерт. б-ка). — (Философы и мыслители), 1998. Т. 1. - 832 с. - Т. 2. - 864 с. 3. Смирницкий А. И. Значение слова Текст. / А. И. Смирницкий // Вопросы языкознания. 1955. - № 2. - С. 79 - 90. 4. Смирницкий А. И. Лексикология английского языка Текст. / A. И. Смирницкий ; под ред. В. В. Пассека. М. : Иноиздат, 1956. -260 с. 5. Степанов Ю. С. Константы : словарь русской культуры Текст. / Ю. С. Степанов. 2-е изд., испр. и доп. - М. : Акад. Проект, -990 с. 6. Тейяр де Шарден П. Феномен человека Текст. / П. Тейяр де Шарден.- М.: Наука, 1987. 240 с. 7. 8. Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц Текст. / В. Н. Телия. М. : Наука, 1986. - 142 с. 9. Телия В. Н. Метафоризация как основной прием создания лексических и фразеологических средств языковой картины мира Текст. /207. - С. 71-78. 10. Телия В. Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке Текст. / В. Н. Телия. М. : Наука, 1981. 269 с. 11. Теория литературы Текст. : в 2 т. / под ред. Н. Д. Тамарченко. М. : Академия, 2004. — Т. 1. : Н. Д. Тамарченко, В. И. Тюпа, 12. C. Н. Бройтман. Теория художественного дискурса. Теоретическая поэтика. 512 с. Т. 2. : С. Н. Бройтман. Историческая поэтика. — 368 с. 13. Толочин И. В. Метафора и интертекст в англоязычной поэзии : лин- гвостилист. аспект Текст. / И. В. Толочин ; С.-Петерб. ун-т. СПб., 1996.- 214 с. 14. Толочин И. В. Системность поэтической метафоры и ее эволюция (на материале англо-американской прозы XX в) Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук : 10.02.04 / И. В. Толочин. СПб., 1997. - 45 с. 15. Уилрайт Ф. Метафора и реальность Текст. / Ф. Уилрайт // Теория метафоры. М. : Прогресс, 1990. - С. 82-110. Уорф Б. Отношение норм поведения и мышления к языку Текст. / Б. Уорф // Новое в лингвистике. — М. : Изд-во иностранной литературы, 1960. Вып. 1. - С. 263-274.

Горят сроки, а работа ещё не готова?

Заполните небольшую форму заказа и мы сможем помочь вам сдать работу в оговоренные сроки!