Общение людей – это многофункциональное взаимодействие, в которое входит и информационный обмен, и установление и поддержание контакта, а также регулировка межличностных отношений. Такие отношения: статусные, индивидуальные, ролевые в основном регулируются косвенно. Примерами могут быть коннотации и ассоциации разного вида. Без учета социального статуса участников речи, она получает искусственный характер. Особенно это важно при чтении текстов другой эпохи или другой культуры.
Если вы ищете, где можно заказать контрольные работы недорого , переходите на Work5.
. В этих случая приобретают важность интерпретация, истолкование и объяснения признаков социального статуса. Данная работа рассматривает коммуникативную ситуацию поздравления в английском языке. *Актуальность темы* исследования обусловлена необходимостью всестороннего теоретического рассмотрения категории модальности, средств ее выражения, систематизация модальных слов, определение их статуса. *Целью* исследования является анализ коммуникативных ситуаций поздравления в английском языке. *Задачи:* . Изучить основные параметры и структура речевого акта . Выявить типологию речевых актов . Определить основные характеристики речевого акта поздравления . Проанализировать дискурсионный жанр поздравления *Объект* исследования – английский язык. *Предметом* исследования являются коммуникативные ситуации поздравления в современном английском языке. На данный момент правила английского языка не так определенны и отражают различные изменения. В данной работе использующей материалы английского языка 20 века, поздравления рассматриваются в культурологическом, лингвопрагматическом и семантическом аспектах. Изменения в языке подразумевают разные процессы, в том числе и процесс грамматикализации. К ним относятся как возникновение новых грамматических форм, так и развитие значения уже имеющихся устойчивых грамматических сочетаний. На примере функционирования модальных глаголов видно, что во со второй половины XX века стали реже использоваться многие модальные глаголы. Такая тенденция наблюдается как в американском, так и в британском варианте английского языка. В американском языке тенденция все же более выражена. Все более устаревшим считаются модальные глаголы можно ought to, shall. Исследования К. Мэра и Дж. Лича, свидетельствуют о более редком использовании глагола must в отличии от его эквивалента have to в десять раз реже. Коммуникативная ситуация поздравления в английском языке как и речевой этикет (далее РЭ) занимает значительное место в лингвистических исследованиях. К их числу относятся работы Н. И. Формановской, А. А. Акишиной, В. Е. Гольдина, Н. М. Фирсовой, Р. Ратмайр и других исследователей Результатом теоретических разработок в области речевого этикета явился полный словарь русского РЭ, созданный А Г Балакаем. Актуальность данной работы обусловлена значительной ролью РЭ в речевом общении, а также необходимостью дальнейших исследований проблем речевой коммуникации. Существует неисследованность особенностей этикетных явлений «поздравление» и «пожелание» как концептов, отсутствие комплексного системного описания этикетных ситуаций и выражений «поздравление» и «пожелание» и их компонентов в РЭ.
Общение людей – это многофункциональное взаимодействие, в которое входит и информационный обмен, и установление и поддержание контакта, а также регулировка межличностных отношений. Такие отношения: статусные, индивидуальные, ролевые в основном регулируются косвенно. Примерами могут быть коннотации и ассоциации разного вида. Данная работа рассматривает коммуникативную ситуацию поздравления в английском языке. На примере материалов английского языка 20 века, поздравления рассматривались в культурологическом, лингвопрагматическом и семантическом аспектах. Изменения в языке подразумевают разные процессы, в том числе и процесс грамматикализации. К ним относятся как возникновение новых грамматических форм, так и развитие значения уже имеющихся устойчивых грамматических сочетаний. Существует неисследованность особенностей этикетных явлений «поздравление» и «пожелание» как концептов, отсутствие комплексного системного описания этикетных ситуаций и выражений «поздравление» и «пожелание» и их компонентов в РЭ. Среди жанров, которые включают поздравительные тексты можно перечислить следующие разновидности «поздравления»: поздравительная открытка, валентинки, поздравительный альбом, поздравительная газета, поздравительная записка, стихи по поводу праздничной даты на обычных листах, поздравительный «плакат», поздравительные надписи на подарочных вещах (на книгах, на ручных часах, на наборе мельхиоровых ложек, на торшере, на шкатулке), «поздравление» на доске, смс-ки по телефону, поздравительные письма электронной и обычной почты. Каждая из представленных разновидностей может быть рассмотрена как самостоятельный жанр. Гипержанр «поздравление» входит в группу этикетных речевых жанров и представляет собой гносеологическое объединение отдельных жанров по определенному признаку. «Поздравление» – как форма коммуникации между носителями языка несет в себе следы культуры, языкового стиля, а также отличную от других речевую культуру автора «поздравления». Поскольку авторы используют эмоционально-экспрессивные, позитивные языковые средства ритуально-праздничной гипержанр «поздравление» представлен яркими, красочно оформленными текстами. Последующий анализ «поздравления» как речевого гипержанра внесет ответы на появляющиеся вопросы, поможет в структуризации и исследовательской деятельности в области жанров речи. Для построения общей теории общения чрезвычайно важно понятие речевого гипержанра. Изучение речевых жанров, гипержанров необходимо для анализа разновидностей речевого общения (официальное / неофициальное, публичное / личное, письменное / устное, подготовленное / неподготовленное). Речевой акт поздравления в языковом воплощении включает единицы различных уровней. Указанные единицы обладают структурой четких формул, которые были изобретены отправителем окказиональных единиц либо это устоявшиеся в языке формулы. Клишированные формулы, например, очень распространены в языке в преобладающем большинстве. Возможно, это результат светских ритуалов уходящих к историческим корням. Как речевой гипержанр «поздравление» имеет определенную структуру, в которую входит: 1. Вводная часть, представляющая собой обращение к адресату. 2. Основная часть включает в себя а) поздравление, б) наименование события, с которым поздравляют, в) выражение теплых, радостных чувств. 3. Пожелания. 4. После поздравления, пожеланий идет подпись автора, которая может отсутствовать. Для всех исследуемых разновидностей поздравления основными этикетными формулами являются обращение к адресату, поздравление, пожелание и подпись. Указанные этикетные формулы зачастую представляют собой стандартизированные, функцией которых является соответствие социальным ожиданиям данной ситуации общения. Речевой акт поздравления в языковом воплощении включает единицы различных уровней. Указанные единицы обладают структурой четких формул, которые были изобретены отправителем окказиональных единиц либо это устоявшиеся в языке формулы. Клишированные формулы, например, очень распространены в языке в преобладающем большинстве.
1. Сухотрина Т.Н Поздравление как гипержанр естественной письменной русской речи. Барнаул – 2007 2. Акишина А.А., Формановская Н.И. Русский речевой этикет: Пособие для студентов-иностранцев. 3-е изд. М.: Русский язык, 1983. - 181 с. 3. Вежбицка А. Речевые акты // ИЗП. Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. -М., 1985.-С. 251 -275. 4. Карасев В.И. Язык социального статуса. - М.: Гнозис, 2002. 5. Карасик В.И. Субкатегориальный кластер темпоральности (в характеристике языковых концептов) // Концепты. Науч. тр. Центроконцепта. Архангельск, 1997. Вып. 2. 6. Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. -334 с. 7. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград, Перемена, 2002а. - 476 с. 8. Маринин Ю. Н. Поздравление в системе речевого этикета // Функционирование языковых единиц в разных речевых сферах: факторы, тенденции, модели. Волгоград, 1995. - С. 29 - 30. 9. Назеева Д. Р. "Структура фрейма речевого акта поздравления в современном немецком языке" 10. Чурюмова А. О. Распространение модальных конструкций с формами продолженных времен в современном английском языке,2013 11. Mair Ch. Current Changes in English Syntax / Ch. Mair, G. Leech // The Handbook of English Linguistics / B. Arts and A. McMahon. – Oxford: Blackwell, 2006. 12. Biber D. Longman Grammar of Spoken and Written English / D. Biber, S. Johansson, G. Leech, S. Conrad, E. Finegan. – Upper Saddle River, USA: Pearson Education, 2003. 13. Mufwene, Salikoko S., Stativity and the Progressive, Indiana Univ. Linguistics Club, 1984. 14. Национальный корпус американского английского языка [Электронный ресурс] // [сайт] URL: http://corpus.byu.edu/coca(дата обращения 10.02.2013) 15. Национальный корпус британского английского языка [Электронный ресурс] // [сайт]URL: http://corpus.byu.edu/bnc(дата обращения 10.02.2013) 16. Bernard Shaw Pygmalion. 1916. [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.bartleby.com/138/1.html 17. Things fall apart Chinua Achebe 1958 [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://kathystefanides.escuelacampoalegre.wikispaces.net/file/view/thin gs-fall-apart-chinua-achebe (1).pdf 18. The Catcher in the Rye J.D. Salinger 2001 Back Bay Books. 277 pages 19. Ильиш Б. А. История английского языка. - Л., 1968; 1973. 20. Зайнуллин М. В. Модальность как функционально-семантическая категория. Саратов, 1986. 21. Смирницкий А. И. Древнеанглийский язык. М., 1998. 22. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. (Монография). М.: Academia, 2000.-125 с. 23. Соколова Н.Л. Английский речевой этикет. М. Изд-во Ун-та Дружбы народов, 1991.-93 с. 24. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. -М.: Шк. «Языки русской культуры», 1997. 824 с. 25. Иванова И. П. История английского языка. СП. 1999. 26. Иванова И. П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебник / - М.: Высш. школа, 1981. 27. Жигадло В. Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л. Современный английский язык. - М., 1956. 28. Качалова К. Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка. М.: Издательство "Юнвес", 1998. 29. Бархударов Л. С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. М.: «Высшая школа», 1993. 30. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М., 1981. 31. Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика, М., 1974. 32. Периодизация истории Английского Языка. Основные события в истории английского народа и его культуры [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://article.ranez.ru/id/738/ 33. Теория речевых актов в современной лингвистике.[Электронный ресурс] - Режим доступа: http://study-english.info/article067.php
Заполните небольшую форму заказа и мы сможем помочь вам сдать работу в оговоренные сроки!