Актуальность исследования определяется необходимостью выявления в рекламном тексте речевых и языковых средств, свидетельствующих о совершении в нем многофункционального воздействия, способов актуализации языковых единиц в рекламе, определения рекламного сообщения в системе функциональных стилей, решения вопроса о его жанровых особенностях. Значимость рекламных текстов в бытии современного человека и общества подчёркивается многими учёными. Рекламный текст как предмет лингвистического исследования является объектом анализа как зарубежных, так и отечественных языковедов, исследующих рекламные тексты в различных аспектах: общее лингвистическое описание рекламных текстов; исследования определенного аспекта рекламы (прагмалингвистических, психолингвистических, когнитивного); собственно лингвистический анализ рекламных текстов на разных языковых уровнях: фонетическом, лексическом, морфологическом, синтаксическом и структурно-семантическом; анализ текстовых категорий в рекламе. Несмотря на повышенный интерес ученых к указанным проблемам, такие вопросы, как структура рекламного текста, его функции, задачи, категории, коммуникативная роль его отдельных составляющих, особенности создания рекламных сообщений, отражение культурных ценностей и т.п., зачастую рассматриваются как сопутствующие к основному языковому исследованию рекламы. Цель работы: исследовать рекламный текст как транслятор культурных ценностей.
Никто не хочет тратить время на написание реферата. Гораздо проще купить реферат по медицине. Переходите по ссылке, заказывайте реферат и не тратьте свое время.
. Задачи работы: 1. Дать общую характеристику рекламных текстов; 2. Изучить лексико-стилистические особенности современного рекламного текста; 3. Выявить лингвокультурную специфику английских рекламных слоганов.
Рекламные тексты давно стали частью жизнедеятельности отдельного человека и социума, они представляют собой средство коммуникации, инструмент воздействия на человека и особый продукт культуры. Таким образом, изучение роли различных видов знания в интерпретации рекламных текстов видится приоритетным направлением для научно-исследовательской работы в сфере не только лингвистики, но и психологии, социологии, культурологии, а также маркетинга и рекламы. Изучая рекламный текст как транслятор культурных ценностей, мы пришли к следующим заключениям: 1) Обращение к литературным, культурным и историческим традициям – это очень «мощное оружие» тех, кто создает рекламу. 2) В английских рекламных текстах широко используются слова из популярных стихов и песен, крылатые слова и выражения, поговорки, пословицы. 3) Английские рекламные слоганы нередко строятся на базе трансформированных строчек известных произведений. 4) Рекламные обращения к молодежной аудитории используют сленговые слова и обороты.
Аннина, И.О. Имя и реклама [Текст] / И.О. Аннина // Культура слова. — К.,1985. — Вып.29. — С.51-55. Барабаш В., Музыкант В. Реклама и маркетинг [Текст] / В. Барабаш, М. Музыкант.- М., 1994.- С.160. Викентьев И.Л. Приемы рекламы и Public Relations. Программы-консультанты. М., 2007. - 428 c. Гачев, Г. Национальные образы мира (Космо-Психо-Логос) [Текст] / Г. Гачев. —М, 1995. — C. 436. Джуд, А. Потерянный английский джентльмен [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://wclub.org.ua/men/englishmen.html Иванченко Р.Г. Текст в рекламе [Текст] / Р.Г. Иванченко / 3-я международная конференция «Язык и культура». Доклады и тезисы.- К.:1994. — С. 154. Иванченко, Р.Г. Текст в рекламе [Текст] / Р.Г. Иванченко / 3-я международная конференция «Язык и культура». Доклады и тезисы.- К.:1994. — С. 153. Каландаров К. Х. Управление общественным сознанием. Роль коммуникативных процессов. — М.: Гуманитарный центр «Монолит». — 1998. — 80 с. Карлейль, Т. Теперь и прежде [Текст] / Т. Карлейль. — М., 1994. — C. 249. Краткий словарь иностранных слов [Текст]// Под редакцией С. М. Локшина. М.: Русский язык, 1987. – С. 426. Ксензенко О.А. Прагматические особенности рекламных текстов [Электронныйресурс].—Режимдоступа: http://evartist.narod.ru/textl2/16.htm Курганова Е. Б. Игровой аспект в современном рекламном тексте [Електронний ресурс] / Е. Б. Курганова. – Режим доступу до книги: http://www.journ-orel.ru/download.php?view.119 Мойсеенко И.П. Семантические характеристики рекламного текста [Текст] / И.П. Мойсеенко // 3-я международная конференция «Язык и культура». Доклады и тезисы.- К.:1994.- С.68. Мороховский А. Н. Стилистика английского языка [Текст] / А.Н. Мороховский, О. П. Воробьева, Н.И. Лихошерст, З.В. Тимошенко. – К.: Вища школа, 1984. – 248 с. — С. 38. Полный словарь лингвистических терминов [Текст]// Под редакцией Т.В. Матвеевой. - Ростов Н/Д.: Феникс, 2010. - С. 274-275. Розенталь, Д.Э. Кохтев, Н.Н. Язык рекламных текстов [Текст] / Д.Э. Розенталь, Н.Н. Кохтев.- М., 1981.-186 с. Романова Т. Н. Слоганы в языке современной рекламы [Текст] / Т. Н. Романова // Лингвистика, 2001. – № 3 – С. 32.. Ромат Е. Реклама в системе маркетинга [Текст] / Е. Ромат.- Харьков, 1995. — С.91-93. Ромат Е.В. Реклама. Учебное пособие. - М.: Студицентр., 2006. – 352 c. Смирнов С. А. Философия игры (пролегомены к построению онтологии игры) [Текст] / С. А. Смирнов // Кентавр. – 1995. – №2. – С. 22–23. Советский энциклопедический словарь [Текст]/ Научно-редакционный совет: А.М.Прохоров (пред.). – М.: «Советская энциклопедия», 1981.- С. 1128. Старобинский, Э.Е. Самоучитель по рекламе [Текст] / Э.Е. Старобинский.- М., 1996.- С.59. Стернин, И.А. Очерк английского коммуникативного поведения [Текст] / И.А. Стернин. — Воронеж: Истоки, 2003. — C. 28-35. Язык современной массово-политической информации. — К.: Науч. мысль,1979. — 251 с. — С. 74. Loaded language [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://en.wikipedia.org/wiki/Loaded_language Hofstede, G. Cultures and organizations: Software of the mind. - London: McGraw-Hill Book Company, 1991. – 279 p. Stewart, M. Politeness in Britain: “It’s only a suggestion…”//Politeness in Europe. - Clevedon, England: Multilingual Matters, 2005. –P. 118.
Заполните небольшую форму заказа и мы сможем помочь вам сдать работу в оговоренные сроки!