Эксперт в учебе
+7 (495) 215-28-14
Кривоколенный переулок, д. 5 строение 4, офис 239, этаж 2

лингвостилистическая характеристика арабской повседневной речи

Тип работы
курсовая работа
Группа предметов
Предмет
Языкознание
Страниц
25
Год сдачи
2015
Оглавление
ВСТУПЛЕНИЕ3 РАЗДЕЛ I Функциональная стилистика современного арабского разговорного языка6 1.1.История формирования исследования арабской повседневной речи6 1.2. Теоретические концепции и лигвостилистические построения анализа арабской повседневной речи.9 1.3 Вопросы стиля, поднимаемые в арабских средневековых трудах.11 РАЗДЕЛ II. ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПОВСЕДНЕВНОЙ РЕЧИ АРАБСКОГО ЯЗЫКА14 2.1 Словарный состав14 2.2. Фонетика и произношение15 2.3. Вопросы произношения16 2.4. Функциональная маркированность текста19 2.4. Функционально-стилистический статус прецедентных текстов на арабском и русском языках.23 ЗАКЛЮЧЕНИЕ25 СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ28
Введение

Сегодня в арабистике появилась тенденция к системному теоретическому изучению проблем стилистики в арабском языке. В середине XX века состоялась дискуссия, касательно стилистических проблем повседневной арабской речи на межзвуковой научно-практической конференции, значительно обогатившей общее, а также частное языкознание новейшими положениями теориями, а также фактами. Она стала толчком для произведения на базе Военного института иностранных языков под руководством Э.Н.Мишкурова, авторитетного ориенталиста, нашего земляка. Необходимо также обратить внимание на исследования, которые проводились во втором направлениями гражданами арабских государств в высших учебных заведениях нашего государства под главенствующим руководством русских научных деятелей. Это с одной стороны свидетельствует о значительном авторитете школы арабистики в нашей стране, а с другой - желании самих языковых носителей к осмыслении имеющейся в этом языке функциональной стилистической стратификации в теории. Изучая функционально-стилистическую стратификацию нынешнего арабского языка а российской, а также зарубежной арабистике, намечается насколько подходов. [1, c. 125] Первый основан на принципе универсальности экстралингвистических факторов полностью для любых языков, что дает возможность наложить схему функционально-стилистического распределения, которая выработана на основании других языков, на языковой арабский материал, а также выявить соответственные лингвостилистические характеристики особенностей каждого рассматриваемого функционального стиля. Такой подход из-за собственной разработанности представляет собой фундаментальную базу произведения функционально-стилистических исследовательских работ а области знания арабского языка. Согласно второму подходу, предполагается изучение арабских текстов на различную тематику без предварительного соотнесения их с любым функциональным стилем либо речевым жанром, установление их лингвостилистических характеристик, которые базируются на специфике нынешнего повседневного арабского языка, сопоставительный анализ всех характерных особенностей, а также выявление, основываясь на представленном анализе дифференциальных, а также интегральных признаков, которые позволяют определить общую совокупность текстов, которые обладают похожими главенствующими характерными чертами, какие вместе с используемыми в этих работах средствами языка являются способствующими выделению конкретного функционального стиля либо жанра речи. [2, c. 25] Самым действенным считается второй подход, который дает возможность полностью продемонстрировать лингвостилистические характеристики указанных текстов, а на базе подобных особенностей становится произвести реконструкцию функционального стиля либо речевого жанра нынешнего повседневного арабского языка. [3, c. 89] Актуальность производимого исследования обуславливается логикой развития стилистических особенностей, рассматриваемых в представленной курсовой работе как самостоятельной дисциплины предмета арабистики. Также обуславливается актуальность необходимостью расширения тщательных исследований в области повседневного арабского языка с выходом на описывание определенных в нем явлений, которые не подвергались до сегодняшнего дня всестороннему и комплексному изучению. Необходимость произведения изучения явления стилистики повседневной арабской речи, а также лингвистической характеристики диктуется увеличения масштабов изучения и рассмотрения этого языка. Сегодня интерес к описыванию функциональных стилистических классифицирований, которые проводятся на базе разнообразных языков, в том числе и повседневного арабского, увеличивается, а задание максимально полного и всестороннего их рассматривания выдвигается в качестве одной из наиболее важных и актуальных с прагматической и теоретической точек зрения. Объект исследования: выделенные эмпирические арабские, официально-деловые, научные, газетно-публицистические, разговорные, информационные, бытовые, литературные языковые формы, рассматриваемые в соответствии с сопоставлением их с другими языковыми формами на русском языке. Предмет производимого исследования: лингвостилистическая характеристика указанных выше языковых форм, с сопоставлением их с другими русскими языковыми формами. Цель производимого исследования: эмпирическое и теоретическое идентифицирование функциональных стилей, а также жанров речи в повседневной арабской речи, а также установление их статуса, основываясь на вариативно коррелируемых доминантных свойствах, а также дифференциальных и интегральных признаков, а также сопоставление их с похожими стилями в русском языке. Структура работы составила: вступление, два раздела и вывод. В конце представлен список используемой литературы. ?

Заключение

В определенной действительности речи тексты разнообразной стилистической направленности чаще имеются не в чистейшем виде, а с внедрениями остальных функциональных стилей, но фундамент конкретного стиля либо жанра речи, его специфические особенности остаются вполне выраженными, обеспечивая его базовый слой. Окончательным результатом лингвистических исследований и предметом стилистики стали функциональные стили, которые формируются с целью использования повседневного арабского языка в конкретных ситуациях для обеспечения воздействия на слушателя. При том автор считает, что заданием стилистики является описание доминантных качеств стилей текстов, которые несут определенную лингвистическую и семантическую информацию. Стилистика описывает способы передачи присущих ей категорий независимо от принадлежности уровней таких средств, то есть она рассматривает не только лишь определенные языковые единицы с точки зрения их функционально-стилистической маркировки, но также стилистические категории, а также средства реализации языковых характеристик представленных категорий. Стилистика смотрит на языковые единицы в качестве средств выражения представленных выше категорий стилистики, из комбинаций каких составляется общее качество текста. Стилистика в подобном разумении изучает национально-специфические особенности применения повседневного арабского языка, которые связанны с особенностями сферы общения, речевым жанром, личностью коммуникантов, их местом в социальном обществе, а также отношениях в социуме, которые складываются в каждой арабской стране. При том стилистика, пребывая на пересечении с такими дисциплинами, как фонология, лексикология и грамматика, обладает и собственными категориями, позволяющими описывать стилистическую стратификацию повседневного арабского языка, а кроме того сопоставлять в лингвистическом плане два языка. Собственной задачей автор посчитал установление методов выражения указанных категорий, а также классификацию системы представленных функциональных стилей. Что относится к сопоставительной стилистике, то, обращая внимание на общий характер кое-каких категорий стилистики, её предназначение -соединение функциональных стилей двух языков, описание методов и способов выражения стилистико-категориальных определений, определение общих условий общения, способности арабофонов к значительному выражению той либо другой категории стилистики в речи, а также демонстрирования отличий стилевых систем, которые обусловлены особенностями существования и действия повседневного арабского языка и русского языка в общей речи. При том автор исходит из того, что стиль — представляет собой разновидность используемого языка в речи. Такая разновидность обусловливается характерными особенностями восприятия текста, которое формируется зависимо от сферы, а также ситуации применения. Функционально-стилистическая специфика стилей в сопоставляемых языках обращает внимание на кажущееся сходство, какое обусловливается общим характером форм мышления в конкретных сферах общения. Но исследование показало, что сравниваемые стили показывают национальное своеобразие: не совпадают способы применения стилей, не совпадает также состав средств стилеобразования и т.д., что обусловливается условиями совершенствования языков, соотношением письменной и разговорной форм речи в одном, а также другом языках, наличием либо отсутствием пуристических традиций, влиянием обычного, классического литературного языка на остальные его виды, характером национально-специфической общественной дифференциации языка в обществе и т.д. Все представленные указанные факторы влияют на несовпадение функционально-стилистических окрасок, стилистические возможности единиц различных уровней языка, речевые приёмы и т.д.

Список литературы

Амирова Т.А. Ольховикова Б.А., Рождественский Ю.В. История языкознания: Учебное пособие: Рекомендовано УМО // Под редакцией С.Ф.Гончаренко. М.: Изд. центр «Академия», 2005.-672 с. Арабская филология // Сборник статей. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1968. - 208 с. Базилина Н.М. Эпитет в современном французском языке (опыт семантико-стилистической характеристики): Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1974. -27с. Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. М.: Просвещение, 1979. -416 с. Вардуль И.Ф. Вопросы лингвистической таксономии (синтаксис и суперсинтаксис): Автореф. дисс. докт. филол. наук. М., 1973. - 48 с. Крымский А.Е. История новой арабской литературы (XIX начало XX века). -М.: Наука, 1971.- 793 с. Максимов В.И. Стилистика и литературное редактирование: Учебник для студентов вузов, обучающихся по гуманитарным специальностям. М.: Гардарики. - 653 с. Мещерякова М.А. Роль местоимений в организации абзаца в арабских текстах двух функциональных стилей (художественного и публицистического) // lingustika, IX, Tartu, 1977, С. 77-84. Москвин В.П. Стилистика русского языка: Теоретический курс. — Ростов на /Д: Феникс, 2006. 630 с. Пантюхин Н.Я. О критериях идентификации научного стиля в арабском языке // Сборник статей. № 29-30. - М.: Изд. Воен. ин-та, 1993. - С. 101-106.

Горят сроки, а работа ещё не готова?

Заполните небольшую форму заказа и мы сможем помочь вам сдать работу в оговоренные сроки!