Введение 3 Глава 1 Теоретические аспекты формирования лингвистической компетентности в рамках педагогического процесса 7 1.1 Лингвистическая компетентность как составляющая иноязычной коммуникативной компетенции 7 1.2 Содержание лингвистической компетентности 15 Глава 2 Практические аспекты формирования лингвистической компетентности в процессе обучения иностранному языку 26 2.1 Этапы формирования лингвистической компетентности в процессе обучения иностранному языку 26 2.2 Способы формирования лингвистической компетентности в процессе обучения иностранному языку 30 Заключение 35 Список использованной литературы 36

Формирование у обучающихся лингвистической компетентности в процессе обучения иностранному языку

курсовая работа
Языки
37 страниц
61% уникальность
2016 год
193 просмотров
Иванов Д.
Эксперт по предмету «Методика преподавания»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
Введение 3 Глава 1 Теоретические аспекты формирования лингвистической компетентности в рамках педагогического процесса 7 1.1 Лингвистическая компетентность как составляющая иноязычной коммуникативной компетенции 7 1.2 Содержание лингвистической компетентности 15 Глава 2 Практические аспекты формирования лингвистической компетентности в процессе обучения иностранному языку 26 2.1 Этапы формирования лингвистической компетентности в процессе обучения иностранному языку 26 2.2 Способы формирования лингвистической компетентности в процессе обучения иностранному языку 30 Заключение 35 Список использованной литературы 36
Читать дальше
Владение иностранным языком означает, прежде всего, собственно лингвистические знания, т. е. это знание системы языка и умение ее использовать в целях коммуникации. Основу владения иностранным языком составляет умение и готовность оценивать ситуацию общения, принимать адекватное им решение относительно речевого поведения. Естественно, что это немыслимо без знания так называемых «объективных» параметров коммуникации и владения ими.


Если вас интересуют сочинения за деньги на заказ , доверьте их написание Work5.


. Это, прежде всего, предметные знания, знания социальных взаимосвязей и условий их реализации. Кроме того, это знание, понимание и владение экстралингвистическими и паралингвистическими элементами речи. Все составляющие понятия «владение неродным (иностранным) языком» можно свести к общей и коммуникативной компетенции. Межкультурная коммуникация есть совокупность специфических процессов взаимодействия людей, принадлежащих к разным культурам и языкам. Важно отметить, что в качестве межкультурных трактуются все отношения, участники которых, используя свой собственный языковой код, обычаи, традиции, установки и нормы поведения, одновременно пытаются учитывать также и иной иноязычный код, иные обычаи, традиции, установки, повседневные способы общения. Национально-специфические особенности, которые должны быть включены в содержание обучения иностранному языку: – традициями, обычаями и обрядами; – бытовой культурой, тесно связанной с традициями; – повседневным поведением, а также связанными с ним мимическим и пантомимическим кодами, которые используются носителями некоторой лингвострановедческой общности; – национальным коммуникативным поведением, включающим в свою очередь, «национальные картины мира», художественную культуру. Именно эти особенности и обеспечивают взаимопонимание коммуникантов и создают контекст диалога культур. Таким образом, различают общую (языковую) компетенцию и коммуникативную компетенцию. Важнейшей задачей обеспечения общеобразовательной подготовки учащихся является их общее развитие, совершенствование языковой и коммуникативной компетенции, достижение такого уровня владения речью, который достаточен для активного и плодотворного участия дальнейшей учебной и профессиональной деятельности. Все это обуславливает актуальность настоящего исследования. Проблема развития учащихся в процессе обучения рассматривается в работах известных психологов Л.С. Выготский, П.Я. Гальперин, В.В. Давыдов, С.Ф. Жуйков, А.Н. Леонтьев, Н.А. Менчинская, Е.Н. Кабанова-Меллер, С.Л. Рубинштейн, Н.Ф. Талызина, И.С. Якиманская и др., дидактов В.В. Краевский, И.Я. Лернер, М.Н. Скаткин и др. Интерес к феномену межкультурной коммуникации прослеживается в работах многих ученых: А. Тойнби, Э. Кассирера, М. Мида, О. Шпенглера, Н. Данилевского и многих других отечественных и зарубежных лингвистов. Обращение к данному феномену связано, во-первых, с тем, что конечной целью является обучение иностранному языку как новому средству коммуникации. Во-вторых, процесс обучения есть не что иное, как тип опосредованной межкультурной коммуникации, так как мы имеем дело с аутентичными текстами, видео и аудиоматериалами, отражающими другую культуру. Цель работы – рассмотреть особенности формирования у обучающихся лингвистической компетентности в процессе обучения иностранному языку. Объект исследования – процесс формирования у обучающихся лингвистической компетентности на иностранном языке. Предмет исследования – особенности формирования у обучающихся лингвистической компетентности в процессе обучения иностранному языку. Для достижения поставленной цели необходимо решение ряда практических задач: 1. Изучение методической и психолого-педагогической литературы по проблеме исследования. 2. Уточнение понятий «компетенция», «компетентность», «коммуникативная компетенция», «лингвистическая компетентность». 3. Рассмотрение лингвистической компетентности как составляющей иноязычной коммуникативной компетенции. 4. Анализ содержания лингвистической компетентности. 5. Характеристика этапов формирования лингвистической компетентности в процессе обучения иностранному языку. 6. Выявление способов формирования лингвистической компетентности в процессе обучения иностранному языку. Методы исследования: теоретические – анализ и систематизация теоретических источников по проблеме исследования. Теоретическая значимость: полученная систематизация информации по вопросам формирования лингвистической компетентности у обучающихся может быть использована в теоретических курсах по дисциплинам «методика преподавания иностранных языков», а также «методика преподавания русского языка». Практическая значимость: полученная информация может быть использована при подготовке к практическим занятиям по курсам обучения методика преподавания иностранных языков», «методика преподавания русского языка». Также материалы исследования могут быть использованы практикующими преподавателями в своей деятельности. Кроме того, данные исследования могут лечь в основу дальнейшей более детальной разработки вопроса. Положения, выносимые на защиту: – процесс обучения иностранному языку предполагает формирование иноязычной коммуникативной компетенции у обучающихся; – иноязычная коммуникативная компетенция базируется на лингвистической компетентности, что необходимо учитывать в процессе обучения иностранному языку; – основу лингвистической компетентности составляют лексическая и грамматическая компетенции, речевые навыки и умения, проявляющиеся в интуитивно правильном пользовании языковым материалом. Структура работы: введение, две главы, заключение, список использованной литературы.

Читать дальше
Владение языком означает умение действовать, соблюдая нормы русского литературного языка и правила культуры речи. Каждый культурный человек должен быть знаком с разноаспектными словарями и справочниками по русскому языку и уметь ими пользоваться во всех сомнительных случаях. Компетентностный подход, который набирает силу в современной школе, является отражением потребности общества в подготовке людей не только знающих, но и умеющих применить свои знания. Компетенции рассматриваются как осознанная человеком способность реализации знаний и умений для эффективной деятельности в конкретной ситуации. То есть, компетенция – это сплав традиционных знаний, умений и навыков с личностными особенностями школьника, с его самосознанием, рефлексией в ходе познавательной деятельности. Необходимо также помнить, что в итоговую аттестационную работу выпускников включены задания, проверяющие лингвистическую компетенцию (то есть умение проводить элементарный лингвистический анализ языковых явлений); языковую компетенцию (практическое владение русским языком, его словарём и грамматическим строем, соблюдение языковых норм).
Читать дальше
1. Абдуразякова, Е. П. Иноязычная коммуникативная компетенция как одна из составляющих личностной и профессиональной характеристик современного специалиста / Е. П. Абдуразякова // Вектор науки ТГУ. – 2010. – № 3 (13). – С. 350–352. 2. Апресян, Ю. Д. Лексическая семантика (синонимические средства языка) / Ю. Д. Апресян. – М.: Наука, 1974. – 367 с. 3. Бабинский, Л. М. Опорные схемы для обучения английскому языку // Иностранные языки в школе. – 2000. – №2. 4. Внеклассная работа по иностранным языкам как органическая часть системы обучения. – Йошкар-Ола, 2007. 5. Вятютнев, М. В. Понятие о языковой компетентности в лингвистике и методике преподавания иностранных языков / М. В. Вятютнев // Иностранный язык в школе. – 1975. – № 6. – С. 55. 6. Гальскова, Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам. – М., 2003. 7. Гез, Н. И. История зарубежной методики преподавания иностранных языков / Н. И. Гез, Г. М. Фролова. – М. : Академия, 2008. – 256 с. 8. Горелов, И. Н. Разговор с компьютером. Психолингвистический анализ проблемы / И. Н. Горелов. – М.: Высш. шк., 1987. – 186 с. 9. Горелов, И. Н., Седов К. Ф. Основы психолингвистики: учебное пособие. – М.: Издательство «Лабиринт», 2011. – 304с. 10. Ермолаева, М. В. Психология развития. – М.: Московский психолого-социальный институт; Воронеж: НПО «МОДЭК», 2007. – 336 с. 11. Жданова, Е. Ю. Языковая компетентность как основа самостоятельной научно-исследовательской работы студентов / Е. Ю. Жданова // Вектор науки ТГУ. – 2015. – № 2 (32-1). – С. 161–165. 12. Зимняя, И. А. Психология обучения неродному языку / И. А. Зимняя. – М.: Рус. яз., 1989. – 219 с. 13. Казарцева, О. М. Культура речевого общения: теория и практика обучения: учебное пособие.– 2-е изд., М.: Флинта, Наука, 1999. – 496 с. 14. Кобзева, Н. А. Коммуникативная компетенция как базисная категория современной теории и практики обучения иностранному языку / Н. А. Кобзева // Молодой ученый. – 2011. – №3. Т.2. – С. 118–121. 15. Леонтьев, А. А. Психолингвистические единицы и порождение языкового высказывания / А. А. Леонтьев. – М.: Наука, 1969. – 307 с. 16. Маслыко Е. А., Бабинская Г. К. Настольная книга преподавателей иностранного языка. Справочное пособие. – Мн.: Вышэйшая школа, 2004. 17. Настольная книга учителя иностранного языка: справочное методическое пособие / составитель В. В. Копылова. – М.: ООО «Издательство ACT», 2004. – 446 с. 18. Пассов, Е. И. Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования: концепция развития индивидуальности в диалоге культур. – М.: Просвещение, 2000. – 62 с. 19. Педагогическое Речеведение. Словарь-справочник / под ред. Т. А. Ладыженской и А. К. Михальской; сост. А. А. Князьков. – М.: Флинта, Наука, 2008. – 312 с. 20. Решетникова, З. Б. Как я поддерживаю интерес школьника в обучении английскому языку / Иностранные языки в школе. – 2003. – №2. 21. Савина, С. Н. Внеклассная работа по иностранным языкам в средней школе. – М.: Просвещение, 1991. 22. Соловова, Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций: пособие для студентов педагогических ВУЗов и учителей. – М.: Просвещение, 2002. – 239 с. 23. Таюрская, Н. П. Иноязычная коммуникативная компетенция: зарубежный и российский опыт / Н. П. Таюрская // Гуманитарный вектор. – 2015. – № 1 (41). – С. 83–87. 24. Тупичкина, Е. А., Крючкова И. В. Виды самостоятельных работ в условиях развивающего обучения // Начальная школа. – 1996. – № 5. – С. 10. 25. Формановская, Н. И. Коммуникативные, социальные и психологические роли языковой личности / Н. И. Формановская // Журналистика и культура русской речи. – 2007. – № 2. – С. 25. 26. Хомский, Н. Язык и мышление / Н. Хомский. – М.: Наука, 1972. – 126 с.
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image