На сайте можно запросить помощь в написании диплома в москве из любой точки мира.
. Во-вторых, процесс заимствований из английского языка носит все более интенсивный характер, интенсификация заимствований происходит во всех сферах жизни немецкого общества. Данные процессы недостаточно изучены. Также интересен то факт, что многие англо-американизмы практически не имеют соответствующих немецких эквивалентов. Это вызывает трудности в декодировании в немецкоязычном окружении. Это обуславливает необходимость систематизации заимствований англоязычной лексики и создание соответствующего словаря. В-третьих, актуальность данной работы обусловлена необходимостью изучения проблемы распространения английского языка за пределы исконных территорий. XX век характеризуется началом глобализационных процессов, которые вызывают неоднозначную реакцию в мировом сообществе. Дискуссии вызывает превращение информации в ценность без границ. Глобализация является основой «американизации». Процессы «американизации» нашли свое отражение в языках, в том числе, в немецком. Благодаря политической и финансовой поддержке США, английский язык получил статус интернационального языка. Это обуславливает контактирование английского языка почти со всеми языками мира. Вытеснение роли других языков и интервенция элементов английского языка в языковые системы других языков рассматривается как «интеллектуальная катастрофа». Объектом сочинения выступают англицизмы и американизмы, заимствованные немецким языком. Предметом рассмотрения является специфика процесса заимствования и функционирование английского языка в немецком языке. Выявление данной специфики, а также её зависимости от ряда лингвистических и экстралингвистических факторов составляют цель исследования. Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач: 1. Рассмотреть теоретические вопросы процессов глобализации и заимствования. 2. Выявить внешние и внутренние причины, влияющие на языковые процессы, происходящие в немецком языке под влиянием глобализации английского языка. 3. Провести комплексный анализ семантических изменений различных лексических сфер немецкого языка под влиянием глобализации английского языка (особенно в его американском варианте). 4. Выявить степень влияния англо-американизмов на язык СМИ; рассмотреть англо-американские заимствования с точки зрения лексикографии и определить роль социально психологических факторов в употреблении англо-американизмов. Теоретической базой исследования являются труды Е.В. Розен, Л.А. Галимовой, В.Д. Девкина и др. Материалом исследования послужили английские заимствования, обнаруженные в современных немецких газетах: Die Welt, Die Zeit, Der Spiegel, Juma, Neue Stadt, Frankfurter Allgemeine Zeitung, Men`s Health, Cosmopolitan, Bravo, Der Junge Welt, Focus,Brigitte. Основным методом в данной работе является контекстуальный анализ, используемый в целях выявления функциональной нагрузки фразеологических единиц в современной немецкой прессе. Методы исследования: описательный метод для наблюдения, обобщения, интерпретации значений исследуемых лексических единиц, метод словарной идентификации для выявления и описания значений лексических единиц в различных словарях, метод сплошной выборки исследуемых единиц для получения основного корпуса лексических единиц из различных сфер употребления, статистический метод, используемый для подсчета количества лексических единиц. Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, которые поделены на параграфы и снабжены выводами, заключения и списка использованной литературы.