Введение…………………………………………………………………………..3
Глава 1 Типология дискусов…………………………………….……………...5
1.1. Периоды заимствований ………….... ………………………………….….5
1.2. Заимствования слов в описаниях исторических событий …………….….6
Глава 2 Особенности заимствований в публикациях и литературе................12
2.1. Публицистика и описание политических событий в мире ……...............12
2.2. Заимствования, которые относятся к русской кухне.................................12
2.3.Религиозные заимствования..........................................................................12
Заключение……………………………………………………………………….28
Список использованной литературы……………………………………….…..30
Приложение А. Исторические события…………………...……………….…..30
Читать дальше
В области словарного состава английский язык претерпел на протяжении более чем тысячелетней своей истории весьма значительные изменения. В составе словаря английского языка отразились принятие христианства, столетняя война, рост буржуазии, ренессанс, колониальные захваты, развитие торговли и промышленности, науки и литературы, рост и развитие самосознания рабочего класса, Первая и Вторая Мировые войны, и другие исторические события.
Целью данной работы являлось определить, чем обусловлено заимствование русских слов в английском языке.Для достижения данной цели необходимо было решить следующие задачи, а именно: рассмотреть заимствования в исторических статьях и политических документациях и фактах, определить специфику словарного запаса английского языка, рассмотреть заимствования в литературе российских авторов и классической литературе.
В первой главе работы были проанализированы фрагменты заимствований в исторических событиях. Можно сказать, что они описываются историками по-разному. Нет точного определения тому времени, которое происходило во времена татаро-монгольского ига, в царское время правления эпохи Романовых, во времена Сталина или при правлении Ленина. Каждый учебник по истории может открывать новые факты того времени. Поэтому в исторической литературе так много заимствований не только в российской истории, но и в мировой литературе и истории других стран. Невозможно описывать исторические события другими словами, так как нарушается восприятие этих событий.
Во второй главе были описаны политические примеры заимствований и их интерпретация, а также примеры заимствований, которые наиболее часто встречаются в русской кухне и религии.
Читать дальше
1. Аристова, Е.А. Формирование фонетических и фонационных навыков иноязычной устной речевой деятельности у студентов неязыкового вуза (на основе английских песенных материалов) [Текст]: дис. канд. пед. наук: 13.00.08/ Е.А. Аристова. – Пермь, 2005. – 189 с.
2. Вартанова, К. Ю. Обучение основам фонологической компетен- ции студентов-лингвистов в адаптивном вводном курсе: на материале анг- лийского языка [Текст]: дис. … канд. пед. наук: 13.00.02 / К.Ю. Вартанова. – Пятигорск, 2005. – 215 с.
3. Гончарова, Н.Л. Формирование иноязычной фонетико- фонологической компетенции у студентов-лингвистов (на материале анг. языка) [Текст]: дис. канд. пед. наук: 13.00.08 / Н.Л. Гончарова. Ставрополь, 2006. – 212 с.
4. Еловская, С.Н. Об обучении иноязычному произношению [Текст] / С. Н. Еловская, Н. В. Гончарова // Высшее образование в России: Научно- педагогический журнал. Министерство образования Российской Федерации, №3. – М., 2004. – С. 112–115.
5. Милютинская, Н.Ю. Обучение ритмико-интонационной выразительности речи в профессиональном языковом образовании [Текст]: дис. канд. пед. наук: 13.00.08 / Н.Ю. Милютинская. – Екатеринбург, 2004. – 264 с.
6. Наполънова Т. В. Поисковые задачи на уроках русского языка // РЯШ. 1990. №4. С. 31-32.
7. Осокии В. В. Формы общения: взаимодействие и переходность // РЯзР. 1981. №4. С. 59-61.
8. Остапенко А. И., Розенбаум Е. М. Ситуация в обучении устной речи на иностранном языке // РЯзР. 1971. №4. С. 64—67.
9. Павлова С.В. Обучение иноязычному произношению на коммуникативной основе // ИЯШ, 1990. № 1. С. 29-32.
10. Рогова Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Г.В. Рогова, Ф. М. Рабинович, Т.Е. Сахарова. // М.: Просвещение, 1991. 287 с.
11. Соколов А. Н. Внутренняя речь и мышление. М.: Просвещение, 1968. -248 с.
12. Сумцова О.В. Причины использования англицизмов в русском молодежном сленге [Текст] / О.В. Сумцова // Молодой ученый. — 2012. — № 4. — С. 247—250.
13. Хомутова, А.А. Формирование фонетической компетенции на основе мультимедиа (английский язык, языковой вуз) [Текст]: дис. канд. пед. наук: 13.00.02 / А.А. Хомутова. – Тамбов, 2007. – 215 с.
14. Хромов, С.С. Системное описание интонации в лингводидактических целях: на основе экспериментально-фонетического исследования [Текст]: диссер. д. фил. наук: 10.02.20, 13.00.02 / С.С. Хромов. – М., 2000. – 384 с.
15. Хуторской, А. Ключевые компетенции как компонент личностно- ориентированной парадигмы образования [Текст] / А. Хуторской // Народное образование. – 2003. – №2. – С. 58–65.
16. Чалян, Т.В. Разработка технологии формирования профессионально-речевой компетентности у студентов вуза [Текст]: автореф. дис. канд. пед. наук: 13.00.02/ Т.В.Чалян. – Сочи, 2012. – 28 с.
17. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. – М.: Просвещение, 1986
18. Дубровина К.И. — Студенческий жаргон // ФН. № 1, 2006.
19. Матюшенко Е.Е. Заимствование как один из самых продуктивных способов образования единиц современного молодёжного сленга // Социальные варианты языка — 2003. — № 2 — С. 386—389.
20. Онлайн версия журнала “Esquire”. [Электронный ресурс] Режим доступа. URL: http://esquire.ru/.
21. Энциклопедия «Кругосвет». [Электронный ресурс] Режим доступа. URL: http://www.krugosvet.ru/.
22. Online Slang Dictionary. [Электронный ресурс] Режим доступа. URL: http://www.slangdictionary.ru/.
23. Oxford Dictionary & Tesaurus of Current English. — 2007. — p. 403.
24. Американская версия сайта для обучающихся английскому языку Pinterest [Официальный сайт]Режим доступа: https://ru.pinterest.com/
25. Американская версия сайта для обучающихся английскому языку Mommyspeechtherapy [Официальный сайт]Режим доступа: http://mommyspeechtherapy.com/
Читать дальше