В связи с поворотом лингвистических исследований в русло антропоцентризма вопросы исследования универсальных и этноспецифических черт, присущих национальным языковым картинам мира, занимают важное место в современной лингвистике. Данная проблематика пристально рассматривается и в лингвокультурологическом подходе, с позиций которого выполнено данное диссертационное исследование. В современной лингвистике, наряду с изучением языка как средства коммуникации и познания, особую актуальность приобрела новая тенденция - рассмотрение языка как совокупности культурных кодов, которыми оперирует человеческое сознание при отображении и репрезентации языковой картины мира. Фразеология в этом смысле является, по единодушному мнению лингвистов, наиболее культуроносным слоем лексики, фиксирующим культурный опыт различных этносов, наивно-бытовое видение картины мира, в котором представлены как общие, универсальные принципы организации человеческим сознанием действительности, так и закономерности, предпочитаемые тем или иным национально-культурным сознанием. Отраженная человеческим сознанием, антропоцентрическим по своей природе, и отображенная языком, объективная действительность в фразеологическом фонде того или иного языка подвергается вторичному осмыслению, в результате чего в языковом сознании закрепляется целая система образов, которые репрезентируют мировидение и миропонимание того или иного этноса. Подчеркнем, что сопоставительное исследование русской и английской фразеологии в разных спектрах успешно проводится лингвистами в течение многих лет. Однако, именно в данном аспекте фразеология русского языка мало изучена и, можно сказать, находится у самых истоков исследования. Настоящая работа затрагивает и освещает значимые вопросы выявления универсальных и этноспецифических черт во фразеологии данных языков и находится в русле теоретической проблемы связи языка и общества, языка и национальной культуры, языка и национального сознания. Большая научная значимость и важность научного исследования русской и английской фразеологии в этом новом и определенно перспективном направлении предопределили актуальность темы. Целью данной работы является изучение метафоричного образа слов рука/нога в английской и русской культурах.
Реферат по метрологии на заказ в Work5 гарантирует, что работа будет в лучшем виде.
. При этом можно выделить основные задачи: - рассмотреть культуру и язык; - изучить особенности культуры. Отображение и сохранение фразеологизмов; - рассмотреть культуры во фразеологизмах - провести анализ отображения метафоричного образа слов рука/нога в английской и русской культурах. Объектом данного исследования выступают фразеологизмы. Предметом - метафоричный образ слов рука/нога в английской и русской культурах. Работа состоит из введения, четырех разделов, заключения, списка литературы.
Подводя некоторые итоги рассуждений по поводу взаимоотношений языка и культуры, можно еще раз отметить сложность существующей проблемы. В современной науке применяется множество подходов к изучению сущности культуры, множество определений феномена «язык», огромное разнообразие точек зрения на то, как связаны эти явления, как осуществляется их взаимодействие и взаимовлияние, но единого мнения по данному вопросу нет. Дальнейшие исследования в области лингвокультурологии, этнолингвистики, философии культуры и языка и других наук призваны показать возможные пути познания механизмов формирования и отражения культурно-специфичных явлений в сознании и языке представителей различных лингвокультурных сообществ, выявить особенности функционирования языка и культуры в этих сообществах и найти способы плодотворного взаимодействия в условиях мультикультурной коммуникации. Термин картина мира можно встретить в различных областях естественных и гуманитарных наук. В современной науке данный термин играет важную роль, поэтому необходимо его точное определение. Свободное толкование этого понятия приводит к недопониманию между представителями различных дисциплин, разногласию в описании картины мира. Данное понятие широко используется в лингвистике и культурологи, что предопределяет важность изучения этого термина. В разных отраслях науки можно встретить такие термины как физическая картина мира, религиозная картина мира, научная картина мира, культурная картина мира, концептуальная картина мира, поэтому в широком смысле картина мира (далее КМ) - комплекс основных понятий и сведений о мире в какой-либо науке. В более узком смысле КМ понимается как исходный глобальный образ мира, лежащий в основе мировидения человека и являющийся результатом всей духовной активности человека. Понятие КМ основывается на исследовании представлений человека о мире. Если мир - отношения между человеком и средой его обитания, то КМ - итог переработки сведений о среде и человеке. Для того чтобы полностью раскрыть понятие ЯКМ, необходимо сравнить ее с другими КМ, определить черты, которые отличают их друг от друга. В современной науке строго дифференцируют ЯКМ и концептуальную картину мира (далее ККМ). ККМ богаче языковой и представляет собой более сложное явление. Она может различаться в зависимости от пола, возраста, сферы деятельности или принадлежности к различным социальным группам людей. По мнению А.С. Герда, концептуальная модель мира складывается из групп и классов понятий. Несмотря на различия, ЯКМ и ККМ находятся в тесном взаимодействии и не могут существовать друг без друга. ЯКМ изображает модель окружающей действительности с помощью языковых средств, а ККМ описывает модель мира, построенную на основе чувств и памяти человека. Без связи с ККМ язык не смог бы выполнять коммуникативную функцию. Он раскрывает смысл ККМ с помощью слов, организовывая их в речь. Как пишет Ю.Д. Апресян: каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия и концептуализации мира. Интерес также представляет взаимосвязь ЯКМ и научной картины мира (далее НКМ). Согласно Б. Уорфу, обе КМ являются системами анализа окружающего мира. Следовательно, ЯКМ и НКМ связаны с моделированием мира. Кроме того, они создаются только языковыми сообществами, формируются изначально в общественном сознании, а затем изменяются в сознании каждого представителя данного сообщества. Разница между двумя картинами состоит в том, что ЯКМ - результат действий носителей языка, она раскрывает обыденное сознание, содержится в языке сообществ, которые раскрывают его специфические черты и особенности. НКМ - продукт деятельности исследователей, она показывает научное сознание, содержится в определенном комплексе научных знаний. Особенности любой культуры отражены в культурной картине мира, которая создается в процессе зарождения и существования самой культуры. Культурная картина мира является комплексом знаний и представлений о мировоззрении, нормах, привычках, ценностях и менталитете как собственной, так и чужой культуры. Все это подчеркивает индивидуальность и исключительность каждой культуры и позволяет отличить одну культуру от другой. ЯКМ показывает реальность с помощью культурной картины мира, которая богаче и глубже языковой. Таким образом, можно сказать, что язык не только является средством передачи сообщения, но и служит для формирования знаний о мире. В ЯКМ входят сведения, которые закреплены в лексике, грамматике, фразеологии. ЯКМ уникальна для каждого народа и связана с другими КМ, но именно она подчеркивает самобытность народа и его жизни.
1. Аракин, В.Д. Сравнительная типология английского и русскогоязыков : учеб. пособие / В.Д. Аракин. - м. : ФИЗМАТЛИТ, 2000. - с. 5-34. 2. Баянсан Ж. Комплексный подход к изучению языковой картины мира / Ж. Баянсан // Филология и культура: Сб. матер. IV международной научной конференции. - Тамбов: ТГУ, 2003. - С. 42-43. 3. Бондарко А.В. Модальность. Вступительные замечания / А.В. Бондарко // Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность. - Л.: Наука, 1990. - С. 59-71. 4. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке / В.В. Виноградов // Труды Института русского языка. - М., 1950. - Т.2. - С. 38-79. 5. Витгенштейн Л. Философские работы / Л. Витгенштейн // Ч. 1. - М., 1994. -452 с. 6. Выготский Л.С. Прототипический подход как средство понимания и интерпретации многозначного слова / Л.С. Выготский // Гуманитарные науки и гуманитарное образование: История и современность: Материалы международной научно-практической конференции. - СПб.: Бреста, 2005. - С. 209-211. 7. Гачев Г.Д. Функционирование полисемантов в механизмах речепроизводства / Г.Д. Гачев // Фразеологические чтения памяти профессора В.А. Лебединской. - Вы- пуск 4. - Курган: Изд-во Курганского гос. ун-та, 2008. - С. 113-115. 8. Гумбольдт В. От интенсионала к лексическому прототипу / В. Гумбольдт // Лингвистическое образование: Современные проблемы, пути их решения: Материалы межвузовской научно-практической конференции / С.А. Песина, Ю.И. Авраменко. - Магнитогорск: МаГУ, 2007. - С. 108-112. 9. Добровольский Д.О. Когнитивный подход к взаимодействию языка и мышления / Д.О.Добровольский // Вестник ОГУ: Проблемы онтологии, теории познания и философской антропологии. - Оренбург, 2009. - №7 (101) Июль. - С. 178-180. 10. Ермолаева Л.С. Понимание модальности в современной лингвистике (на материале немецкого и английского языков) / Л.С. Ермолаева // Лингвистика и методика в высшей школе: Сб. науч. тр. - М., 1978. - Вып. 8. - С. 47-60. 11. Золотова Г.А. О модальности предложения в русском языке / Г.А. Золотова // Филологические науки. - 1962. - №4. - С. 65-79. 12. Зеленецкий, А.Л. Сравнительная типология основных европейских языков: учебное пособие / А.Л. Зеленецкий. - М.: Академия, 2004. 13. Колшанский Г.В. Сознание и языковой организм / Г.В. Колшанский // И вновь продолжается бой… науч. ст., посвященный юбилею д-ра филол. наук, проф. С. Г. Шулежковой. - Магнитогорск: МаГУ, 2010. - С. 201-206. 14. Ковшова М.Л. Когнитивные механизмы профилирования профессионального знания: формирование понятий / М.Л. Ковшова // Вестник Челябинского государственного университета. - Челябинск: ЧелГУ Выпуск 57: Филология и искусствоведение. - 2011. - №24 (239).- С. 43-45. 15. Костомаров В.Г. Слово в понимании философии языка и лингвистики / В.Г. Костомаров // Вестник Воронежского государственного университета. Серия Философия. - 2011. - №2 (4). - С. 122-131. 16. Маслова В. А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений. / В. А. Маслова// М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 208с. 17. Милосердова Е.В. Семантика и прагматика модальности / Е.В. Милосердова. - Воронеж, 1991. - 196 с. 18. Леонтьев А.Н. Влияние гендерного фактора на перевод художественных произведений / А.Н. Леонтьев // Женщина в современном обществе: Сб матер. межрегиональной научно-практической конференции с международным участием. - Магнитогорск: МаГУ, 2011. - С. 218-221 19. Лотман Ю.М. Языковая компетенция современного специалиста // Языки, литература и культура в полилингвальном пространстве: Сб. материалов Международной научно-практической конференции / С.А. Песина, Л.Г. Юсупова, Е.А. Морозов. - Уфа: РИЦ БашГУ, 2013. - С. 68-74. 20. Равдан Э. Когнитивный подход к декодированию устной речи и письменных текстов // Текст в системе обучения русскому языку и литературе: Сб. материалов V Международной научно-методической конференции / Э. Равдан - Т.1. - Астана: Изд-во ЕНУ им. Л.Н. Гумилева, 2013. - С. 33-39. 21. Потебня А.А. Составление толкового словаря на основе теории инвариантов // Достижения вузовской науки: Сборник материалов IX Международной научно-практической конференции / А.А. Потебня- Новосибирск; Издательство ЦРНС, 2014. - С. 145-150. 22. Песина С.А. Образность при осмыслении значений многозначного слова // Достижения вузовской науки: сборник материалов IX Международной научно-практической конференции / С.А. Песина, Т.Ю. Солончак; Под общ. ред. С.С. Чернова. - Новосибирск: Издательство ЦРНС, 2014. - С. 168-172. 23. Панфилов В.З. Категория модальности и её роль в конструировании структуры предложения и суждения / В.З. Панфилов // Вопросы языкознания. - 1977. - №4. - С. 37-48. 24. Петров Н.Е. О содержании и объёме языковой модальности / Н.Е. Петров - Новосибирск, 1982. - 161 с. 25. Плунгян В.А. Общая морфология: введение в проблематику / В.А.Плунгян. - М.: Эдиториал УРСС, 2003. - 384 с. 26. Трунова О.В. Природа и языковой статус категории модальности (на материале английского языка) / О.В.Трунова. - Барнаул - Новосибирск, 1991. - 129 с. 27. Рождественский Ю. В., Блинов А. В. Введение в языкознание / Ю. В. Рождественский, А. В. Блинов // Академия - Москва, 2010. - 336 c. 28. Сепир Э. Характер языкового знания // Достижения вузовской науки: Сборник материалов IX Международной научно-практической конференции / Э. Сепир. - Новосибирск: Издательство ЦРНС, 2014. - С. 155-159. 29. Солодуб Ю.П. Метафора как функция от номинативно-непроизводного значения // Достижения вузовской науки: Сборник материалов IX Международной научно-практической конференции / Ю.П. Солодуб- Новосибирск: Издательство ЦРНС, 2014. - С. 150-155. 30. Серебренников Б.А. Язык и мышление как основное направление исследований в когнитивной лингвистике // Достижения вузовской науки: Сборник материалов IX Международной научно-практической конференции / Б.А. Серебренников- Новосибирск: Издательство ЦРНС, 2014. - С. 159-163. 31. Телия В.Н. Философия языка: Учебное пособие / В.Н. Телия. - М.: Флинта; Наука, 2014. - 376 с. 32. Фрумкина Р.М. Концепт, категория, прототип // Лингвистическая и экстралингвистическая семантика. - М., 1992. 33. Хайдеггер М. Время картины мира / М. Хайдеггер // Время и бытие: Статьи и выступления. - М., 1993. C. 41-63. 34. Эйнштейн А. Мотивы научного исследования / А. Эйнштейн // Собрание научных трудов в 4-х томах, Том 4, 1967 г., «Наука», С. 39-41. 35. Яковлева М.Н., Сергеев Д.И. Картина мира как исходный пункт формирования «герменевтической потребности» / М.Н. Яковлева, Д.И. Сергеев // Культурологические исследования 05: Сб. научн. тр. - СПб.: Астерион, 2005. -С. 270-274.
Заполните небольшую форму заказа и мы сможем помочь вам сдать работу в оговоренные сроки!