Твою курсовая купить проще, чем ты думаешь.
. Заимствования из русского языка, которые попали в английский язык и сохранились до сих пор, составляют меньшую долю, чем составляли ранее, поскольку большинство заимствованных слов отражали довольно специфические черты жизни русского народа, многие из которых исчезли. Примечательным является тот факт, что русские заимствования в английском языке практически не исследуются, так как являются достаточно редкими. В то же время наличие заимствований из русского языка упоминается в трудах по истории английского языка, имеются в англоязычных толковых словарях, встречаются в прессе, используются в речи. Актуальность темы настоящей курсовой работы заключается в комплексном исследовании заимствований из русского языка в современном словарном составе английского языка с обращением большого внимания на историю проникновения заимствованных слов и различий, касающихся данных слов в словарях. Цель работы – изучить русские заимствования в английском языке. Для достижения поставленной цели в работе необходимо решить следующие задачи: 1) рассмотреть понятие заимствований в лингвистике; 2) изучить типы лексических заимствований; 3) рассмотреть заимствования в английском языке; 4) изучить историю проникновения русских слов в английский язык; 5) выявить русские заимствования в современном словарном составе английского языка; 6) классифицировать русских заимствований в английском языке; 7) изучить способы написания русских заимствований в английском языке. Объект исследования – русскоязычные заимствования в английском языке. Предмет исследования – причины заимствования русских слов английским языком. Материалом для исследования послужили русские заимствования, извлеченные методом сплошной выборки из английских толковых словарей. В работе использовались следующие методы исследования: описательный, аналитический, статистический, классификационный, метод сравнительно-сопоставительного анализа, индуктивно-дедуктивный метод. Теоретической базой настоящего исследования послужили труды как отечественных, так и зарубежных исследователей, среди которых такие как М.В. Аристова, Э. Бенвенист, Л. Блумфилд, Е.Ф. Ворно, И.А. Изместьева, О.В. Ильина, Л.П. Крысин, Д.С. Лотте, В. Бетс, Дж. Королл, М. Герлах, И. Хойген, И. Найда, Дж. Шеард и др. Теоретическая значимость исследования заключается в комплексном исследовании группы заимствованных слов из русского языка в современном английском языке, а также в определении их роли и функций в развитии и расширении английского словарного состава. Практическая значимость исследования заключается возможности использовать полученные данные на практических занятиях по английскому языку, лексикологии, стилистике, в научных студенческих кружках, при написании курсовых, дипломных работ и научных статей студентов по теме исследования. Структура работы. Настоящая работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. Во введении дается обоснование актуальности работы, определяются цель, задачи, объект и предмет исследования, приводится теоретическая и практическая значимость исследования, перечисляются методы исследования. В первой главе рассматриваются теоретические аспекты заимствований в английском языке. Вторая глава посвящена анализу русских заимствований в современном словарном составе английского языка. В заключении приводятся выводы по работе. В список использованной литературы включены источники, которые были использованы для написания теоретической главы работы.