ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЗАИМСТВОВАНИЙ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ 5 1.1 Понятие заимствований в лингвистике 5 1.2 Типы лексических заимствований 9 1.3 Заимствования в немецком языке 12 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 16 ГЛАВА 2. ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЗАИМСТВОВАНИЙ В СОВРЕМЕННОЙ НЕМЕЦКОЙ ПУБЛИЦИСТИКЕ 18 2.1 Заимствования в современных немецких печатных СМИ 18 2.2 Особенности англоязычных заимствований 23 2.3 Особенности заимствований из других языков 26 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 28 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 30 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 32 СПИСОК СТАТЕЙ ИЗ НЕМЕЦКИХ ОНЛАЙН-ГАЗЕТ 34

Лингвостилистические особенности функционирования заимствованной лексики в газетно-публицистических текстах современного немецкого языка

курсовая работа
Культура
34 страниц
89% уникальность
2018 год
83 просмотров
Кирьяков Л.
Эксперт по предмету «Стилистика»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЗАИМСТВОВАНИЙ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ 5 1.1 Понятие заимствований в лингвистике 5 1.2 Типы лексических заимствований 9 1.3 Заимствования в немецком языке 12 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 16 ГЛАВА 2. ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЗАИМСТВОВАНИЙ В СОВРЕМЕННОЙ НЕМЕЦКОЙ ПУБЛИЦИСТИКЕ 18 2.1 Заимствования в современных немецких печатных СМИ 18 2.2 Особенности англоязычных заимствований 23 2.3 Особенности заимствований из других языков 26 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 28 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 30 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 32 СПИСОК СТАТЕЙ ИЗ НЕМЕЦКИХ ОНЛАЙН-ГАЗЕТ 34
Читать дальше
Настоящая курсовая работа посвящена изучению вопросов, связанных с лексическими заимствованиями как способом пополнения лексики современного немецкого языка СМИ. Как известно, заимствования представляют собой один из способов развития любого языка, что связано с быстрой реакцией языка на любые потребности и изменения в обществе. Кроме этого, заимствования являются результатов контактов, взаимоотношений народов, профессиональных сообществ, государств. Актуальность настоящей курсовой работы обусловлена необходимостью исследования заимствованной лексики, функционирующей в немецких СМИ, т.к. на современном этапе массовая газетно-журнальная среда обитания превратилась в элемент общественной жизни. Кроме этого, значительно возросла актуальность публицистики в целом, которая оказывает влияние на реципиентов, а также способствует распространению заимствованных лексических единиц. Поскольку их становится все больше они вытесняют исконно немецкую лексику.


Если вас беспокоит вопрос, где можно заказать реферат по уголовному праву, оставляйте заявку у нас. Мы в кратчайшие сроки подготовим реферат по вашей теме.


. Тема исследования тем самым определяется общей направленностью лингвистических работ последних лет, занимающихся проблемой заимствований в языке, с целью определенного воздействия на культуру и общество. Цель работа – изучить kингвостилистические особенности функционирования заимствованной лексики в газетно-публицистических текстах современного немецкого языка. Для достижения поставленной цели в работе необходимо решить следующие задачи: 1) рассмотреть понятие заимствований в лингвистике; 2) изучить типы лексических заимствований; 3) рассмотреть заимствования в немецком языке; 4) выявить и проанализировать заимствования в современных немецких печатных СМИ; 5) рассмотреть особенности англоязычных заимствований, а также заимствований из других языков. Объект исследования – заимствования в немецком языке СМИ. Предмет исследования – причины заимствования иностранных слов немецким языком. Материалом для исследования послужили 10 статей, отобранные методом сплошной выборки из онлайн-версий немецких газет. В работе использовались следующие методы исследования: описательный, аналитический, статистический, классификационный, метод сравнительно-сопоставительного анализа, индуктивно-дедуктивный метод. Теоретической базой настоящего исследования послужили труды как отечественных, так и зарубежных исследователей, среди которых такие как М.В. Аристова, Л. Блумфилд, Бодуэн де Куртенэ, С.А. Жилюк, Н.А. Кулешова, Д.С. Лотте, Г.Н. Скляревская, В. Бетц, М. Герлах, Е. Хойген, Г. Кюбет, И. Кюн, Д. Нюблинг, Г. Смитц и др. Практическая значимость исследования заключается возможности использовать полученные данные на практических занятиях по немецкому языку, а также при разработке курса лекций по лексикологии, стилистике, сопоставительному языкознанию. Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, списка статей из немецких онлайн-газет.

Читать дальше
Изучение теоретических источников по теме исследования и проведение практического анализа заимствованной лексики в современных немецких СМИ позволяет нам сделать следующие выводы: 1) К определению понятия «заимствование» существует множество различных подходов, каждый из которых дает определенное осмысление вопросов, связанных с заимствованиями, например, объяснение самой сути заимствования, ее причин, классификации заимствованных элементов иноязычного происхождения и их освоения. Также, важно отметить, что в пределах любого подхода имеются как экстремально различные, так и компромиссные точки зрения. Данное явление может быть объяснено только недостаточно глубокой проработанностью проблемы, а также малой изученностью заимствований и их освоения в речи. 2) Существуют следующие типы лексических заимствований: буквальные и трансформируемые заимствования, с частичной морфологической заменой и без замены, семантические заимствования, заимствования в собственном смысле слова, пришедшие из языка-источника, изменения, происходящие в том или ином языке под влиянием иностранного языка, по-разному интегрированные заимствования и др. 3) Словарный состав современного немецкого в процессе исторического развития постоянно пополнялся словами из других языков, чтобы было вызвано политическими, экономическими, культурными и другими причинами. Часть заимствований, пройдя проверку временем и претерпев определенные изменения, сохранилась в современном немецком языке, ассимилировавшись по правилам принимающего языка. В процессе исторического развития немецкий язык заимствовал лексику из латинского, греческого, французского, итальянского, русского, восточных языков и английского, который на современном этапе оказывает наибольшее влияние на немецкий язык. 4) Анализ статей, отобранных методом сплошной выборки из онлайн-версий немецких газет, показал, что в современных немецких СМИ имеется 40% заимствованной лексики, при этом 20% – это англицизмы, а остальные 20% – заимствования из других языков. СМИ весьма быстро реагируют на изменения в общественной жизни и языке, что объясняет постоянное пополнение языка СМИ за счет заимствований. 5) Огромное количество заимствований из английского языка встречается в современной немецкой публицистике. Они, в большинстве своем, представляют собой способ подражания американскому обществу. Английский язык является более кратким и емким, чем немецкий, поэтому англицизмы в немецких СМИ позволяют кратко выразить то, что выглядело бы громоздко, если бы было написано словами немецкого языка. 6) Заимствования из других языков не так распространены в немецких СМИ, как англицизмы. Они используются чаще всего для придания статусности, замены собственного слова иностранным, которое не относится к языковой картине мира немцев, следовательно, позволяет завуалировать какие-либо негативные события. Кроме этого заимствования служат способом эмоционального воздействия на реципиентов, а значит и средством манипуляции.
Читать дальше
1. Аристова М.В. Современные гендерно-ориентированные технологии достижения гендерного равенства // Гендерные исследования: люди и темы, которые объединяют сообщество: мат-лы Международной конференции. – М.: РОО МЦГИ при участии ООО «Солтэкс», 2012. – С. 180 – 187. 2. Бах А. История немецкого языка. – М.: Высшая школа, 2013. – 391 с. 3. Блумфилд Л. Language / Л. Блумфилд. – New York: Holt and Co. – М., 2013. – 358 с. 4. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. – М.: Изд-во АН, 2013. – Т.1. – 384 с. 5. Гринев С.В. Введение в терминоведение / С.В. Гринев. – М., 2011. – 189 с. 6. Жилюк С.А. Использование заимствований в системе немецкого словообразования. Дис. … канд. филол. наук. – СПб.: Издательство СПбГУ, 2015. – 231 с. 7. Ильина О.В. Семантическое освоение русским языком иноязычных лексических инноваций // Языковые единицы в семантическом и лексикографическом аспектах. – Новосибирск, 2014. – 244 с. 8. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке / Л.П. Крысин. – М.: Наука, 2012. – 208 с. 9. Кулешова Н.А. Морфологическая и словообразовательная ассимиляция англоязычных заимствованных единиц в национальных вариантах немецкого языка: на материале прессы Германии, Австрии, Швейцарии: автореф. дис. … канд. филол. наук / Н.А. Кулешова. – М., 2009. – 25 с. 10. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Научное изд-во «Большая Российская энциклопедия», 2013. – 712 с. 11. Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. – Москва: Наука, 2012. – 148 с. 12. Ольшанский И.Г., Гусева А.Е. Лексикология: Современный немецкий язык: Учебник для вузов. – М.: Академия, 2005. – 416 с. 13. Скляревская Г.Н. Слово о меняющемся мире: русский язык начала ХХI столетия: состояние, проблемы, перспективы. Исследования по славянским языкам. М., 2010. – №6. – С. 177 – 202. 14. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. – СПб., 2014. – 424 с. 15. Betz W. Deutsch und Lateinisch. Die Lehnbildungen der althochdeutschen Benedektinerregel. – Bonn: H.Bouvier, 2013. – 227 S. 16. Der Spiegel [Elektronische Ressource]. – URL: http://www.spiegel.de. – Datum der Zugang: 27.04.2018. 17. Gerlach M. English in Europe. – Oxford: Oxford University Press, 2012. – 348 p. 18. Haugen E. The analysis of linguistic borrowings in Language. Vol. 26, №2. – Yale: Yale University, 2015. – P. 210 – 231. 19. Hamburg A. Deutsche Mediensprache und Ihre Eigentümlichkeiten [Elektronische Ressource]. – URL: http://steconomice.uoradea.ro/anale/volume/2009/v1-international-relations-and-european-integration/85.pdf. – Datum der Zugang: 27.04.2018. – S. 533 – 539. 20. Küblet H.D. Mediale Kommunikation (Grundlagen der Medienkommunikation, Band 9). – Berlin: De Gruyter, 2001. – 112 S. 21. Kühn I. Lexikologie. – Tübingen: Max Niemeyer Verlang, 2014. – 250 S. 22. Munske H.H. Zur Fremdheit und Vertrautheit der ‘Fremdwörter‘ im Deutsche // Peschel D. (Hrsg.). Germanistik in Erlangen. Hundert Jahre nach der Gründung des Deutschen Seminars. – Berlin, 2013. – 415 S. 23. Nübling D. Historische Sprachwissenschaft des Deutschen. Eine Einführung in die Prinzipien des Sprachwechsels. – Tübingen: Narr. 2013. – 245 S. 24. Ronneberger F. Integration durch Massenkonununikation. – München, 2008. – S. 3 – 18. 25. Wie fremd sind Fremdwörter? Teil II [Elektronische Ressource]. – URL: https://www.wissen.de/wie-fremd-sind-fremdwoerter-teil-ii. – Datum der Zugang: 27.04.2018. 26. Schmitz H.G. Das Wort. – Moskau: Moskau Staatliche Lomonosov-Uniseisität, 2002. – S. 137 – 155. 27. Scluppan T. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. – Tübingen 2012. – 258 S. СПИСОК СТАТЕЙ ИЗ НЕМЕЦКИХ ОНЛАЙН-ГАЗЕТ 28. Der französische Freund und die kühle Deutsche [Elektronische Ressource]. – URL: http://www.faz.net/aktuell/politik/trumps-praesidentschaft/us-presse-angela-merkel-und-emanuel-macron-bei-trump-15564891.html. – Datum der Zugang: 27.04.2018. 29. Direktor an Uniklinik Bonn geht nach Differenzen Deutsche [Elektronische Ressource]. – URL: http://www.general-anzeiger-bonn.de/bonn/stadt-bonn/Direktor-an-Uniklinik-Bonn-geht-nach-Differenzen-article3842884.html. – Datum der Zugang: 27.04.2018. 30. Duisburgs Ex-OB Sauerland sagt im Loveparade-Prozess aus Deutsche [Elektronische Ressource]. – URL: https://www.waz.de/staedte/duisburg/loveparade/duisburgs-ex-ob-sauerland-sagt-im-loveparade-prozess-aus-id214005205.html. – Datum der Zugang: 27.04.2018. 31. Kriminalstatistik 2017 8,5 Prozent aller Verdächtigen sind Zuwanderer [Elektronische Ressource]. – URL: https://www.ksta.de/panorama/kriminalstatistik-2017-8-5-prozent-aller-verdaechtigen-sind-zuwanderer-30089454. – Datum der Zugang: 27.04.2018. 32. Macron & Merkel – mit leeren Händen nach Hause [Elektronische Ressource]. – URL: https://www.welt.de/debatte/article175909578/Zu-Besuch-bei-Donald-Trump-Macron-Merkel-mit-leeren-Haenden-nach-Hause.html. – Datum der Zugang: 27.04.2018. 33. Neue Version des Billig-iPhones SE: Apple soll Kampfpreis planen [Elektronische Ressource]. – URL: https://www.merkur.de/multimedia/apple-iphone-se-billig-neu-modell-version-preis-leak-geruechte-zr-9800283.html. – Datum der Zugang: 27.04.2018. 34. Russland lässt schwimmendes Atomkraftwerk vom Stapel [Elektronische Ressource]. – URL: https://www.zeit.de/politik/ausland/2018-04/atomkraft-russland-schiff-meer-aussenposten-greenpeace. – Datum der Zugang: 27.04.2018. 35. Schnell, polarisierend, kontrollierend: Was Söder unter Regieren versteht [Elektronische Ressource]. – URL: http://www.sueddeutsche.de/bayern/bayern-schnell-polarisierend-kontrollierend-was-soeder-unter-regieren-versteht-1.3959947. – Datum der Zugang: 27.04.2018. 36. Städte für die Zukunft [Elektronische Ressource]. – URL: http://www.dw.com/de/st%C3%A4dte-f%C3%BCr-die-zukunft/a-42480328. – Datum der Zugang: 27.04.2018. 37. Unser Netz soll schöner werden [Elektronische Ressource]. – URL: https://www.taz.de/Archiv-Suche/!5493863&s=upgrade/. – Datum der Zugang: 27.04.2018.
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image