Введение 3
1. Теоретические аспекты изучения грамматики теста 5
1.1. Грамматика текста - грамматика дискурса 5
1.2. Общие признаки и свойства текста 10
2. Анализ грамматики текста на примере книги Даниэля Вильденштайна " Triumph of Impressionism. Claude Monet: his origins and roots" 13
Заключение 26
Список литературы 27
Читать дальше
Наличие большого количества слов широкого, абстрактного значения на английском языке, различий в значениях слов, краткости выражения, возможного на английском языке из-за наличия ряда грамматических структур и форм, требует перевода введения дополнительных слов и даже предложений. Однако некоторые различия в привычном использовании (usuze) вызывают упущение отдельных элементов английского предложения при переводе на русский язык. Все это объясняет широкое использование лексических преобразований в переводе.
Хотя концепция трансформации по-прежнему неоднозначна, в общем смысле преобразование трансляции определяется как преобразование, посредством которого можно сделать переход от исходных единиц к единицам перевода.
Среди преобразований, несмотря на существующее разнообразие классификаций, большинство лингвистов выделяют два основных: грамматический и лексический. Более того, нужно учитывать тот факт, что часто эти два типа преобразований объединяются друг с другом. Выбор данных трансляционных преобразований осуществляется на основе различных причин, вызывающих эти преобразования.
Таким образом, для достижения «адекватности перевода» переводчик использует преобразования «так, чтобы текст перевода с максимально полной полнотой передавал всю информацию, содержащуюся в исходном тексте, при строгом соблюдении норм.
Использование трансляционных преобразований, прежде всего, диктуется передачей исходного содержания, выражением оригинальной мысли. Переводчик никоим образом не должен пытаться сохранить оригинал.
Читать дальше
1. Антрушина, Г.Б. Лексикология английского языка: Учебник для бакалавров / Г.Б. Антрушина, О.В. Афанасьева, Н.Н. Морозова. - М.: Юрайт, 2013. - 287 c.
2. Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка: Учебное пособие / И.В. Арнольд. - М.: Флинта, 2014. - 376 c.
3. Бабич, Г.Н. Лексикология английского языка. Lexicology: A Current Guide / Г.Н. Бабич. - М.: Флинта, 2013. - 200 c.
4. Богданова, Л.И. Стилистика русского языка и культура речи. Лексикология для речевых действий / Л.И. Богданова. - М.: Флинта, 2016. - 248 c.
5. Богданова, Л.И. Стилистика русского языка и культура речи. Лексикология для речевых действий: Учебное пособие / Л.И. Богданова. - М.: Флинта, 2016. - 248 c.
6. Булыгина, Е.Ю. Лексикология русского языка: практические задания и словарные материалы: Учебное пособие / Е.Ю. Булыгина. - М.: Флинта, 2013. - 328 c.
7. Булыгина, Е.Ю. Лексикология русского языка: практические задания и словарные материалы / Е.Ю. Булыгина, Т.А. Трипольская. - М.: Флинта, 2013. - 328 c.
8. Медведева, Е.В. Лексикология немецкого языка: Лекции, семинары, практические занятия / Е.В. Медведева. - М.: КД Либроком, 2016. - 448 c.
9. Dann, Graham, The Language of Tourism. A Sociolinguistic Perspective, Oxon: CAB international, 2006.
10. Newmark, Peter, About Translation. Clevedon: Multilingual Matters Ltd.(1981). Approaches to Translation. Oxford: Pergamon, 2008.
Читать дальше