Введение 3
1. Эвфемия как лингвистическое явление 5
1.1.Определение эвфемии 6
1.2. Структурная характеристика эвфемизмов, используемых в политике, и способы эвфемии 9
2. Характеристика и классификация политических эвфемизмов в английском языке 14
3. Воздействие эвфемизмов на общество 21
Заключение 26
Список использованной литературы 28
Читать дальше
Языковой материал постоянно и оперативно прогрессирует из-за повышенного спроса и требований со стороны носителей.. И в современном мире в связи с тем, что в сознании общества закрепилась мысль о политической корректности, активно развивается процесс появления новых эвфемизмов, получающие довольно широкую пропаганду в речи.
Анализируя все вышесказанное, можно сделать следующие выводы:
1. Эвфемизмы призваны преодолевать коммуникативные конфликты, избегать неловких моментов и дискомфорта в общении, особенно это касается межкультурного общения.
2. Основная функция эвфемизмов газетно-публицистической сферы речи – это вуалирование, маскировка и камуфлирование негативных ассоциаций обще-ства целью манипуляции сознанием аудитории. Эти явления можно объяснить повышенным вниманием общества к методам воздействия на сознание аудитории. Поэтому на первое место среди « манипуляторов» речи выходят эвфемизмы, потому что они способны негативные факты превратить в нейтральные или скрыть от внимания социума совсем.
3. Наблюдается так же обусловленная корреляция цели использования эв-фемизмов от сферы их употребления. Например, социальные эвфемизмы служат в первую очередь для предотвращения и смягчения обиды или оскорбления, в отличие от военных и политических эвфемизмов, которые маскируют негатив.
4. Самые часто встречающиеся эвфемистические выражения в речи и СМИ применяются для названий:
- органов государственной власти ;
- участников военных конфликтов и самих действий;
- операций в сфере экономики;
- групп социума и различных наций и отношений между ними.
Но все-таки основной задачей применения эвфемических оборотов является воздействие на читательскую и воспринимающую на слух аудиторию .
Таким образом, можно сделать вывод, что эвфемизация речи преследует следующие цели:
- избегание конфликтных ситуаций, неловких моментов с целью создания комфортной коммуникации;
- вуалирование, камуфляж слов и словосочетаний с целью более мягкого их восприятия;
- стремление зашифровать информацию, чтобы она была понятна лишь определенному кругу людей.
Читать дальше
1. Артемов Е Л. Против клеветы и домыслов: Сущность, методы, практика контрпропаганды. ¬ М.: Политиздат, 1997. – С. 158.
2. Войгасик А Психология политической п паганды: Пер. с польского. ¬ М.: Прогресс, 1987. – С. 278.
3. Геевский И. А. Мафия, ПРУ, Уотергейт. Очерки об организованной преступности и политических нравах в США.¬ М.; Политиздат, 1983. - 288с.
4. Гиленсен ЕМ. В стенах политического сыска: ФБР против американцев.¬ М.: Политиздат, 1987. – С. 304.
5. Жеребцова А. А. Использование эвфемизмов на уровне Евросоюза (на примере договоров ЕС) [Электронный ресурс]// Молодой ученый. Электрон.дан. — М.,2012. — №6. — С. 248-250. — Режим доступа: https://moluch.ru/archive/41/5010/ (дата обращения: 18.05.2018).
6. Зинина О.А. Прагматический аспект эвфемизмов и способы их пере-вода. [Электронный ресурс]. ¬ Электрон.дан. – Режим доступа: http://www.tsutmb.ru/nauka/internet-konferencii/2016/yazik-kultura-prof-comm/3/zinina.pdf (дата обращения 17.05.2018)
7. Клаус Г. Гносеологический и прагматический анализ языка: Пер. с нем. – М.,Прогресс, 1967. – С.216.
8. Крысин Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи // Русский язык конца XX столетия. ¬ М.: Языки русской культуры, 2000. ¬ С. 407.
9. Миронина А.Ю. Эвфемизм как явление языка и культуры (Лингвистический и лингвокультурологический анализ)// Лингвистика. – М.,2010. – С.188.
10. Никонов В. А. Республиканцы: от Никсона к Рейгану. –М.: Изд-во Моск. ун-та, 1988. – С. 288.
11. Никонов Е А. Афера "Иран -контрас". – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1987. – С. 64.
12. Обвинцева О.Ю. Эвфемизм в политической коммуникации: На материале английского языка в сопоставлении с русским: автореф. дис. канд.фил.наук 10.02.20/Обвинцева Ольга Владимировна. ¬ Екб., 2004. – С. 192
13. Палажченко М.Ю. Эвфемизация военно-политической лексики как способ ведения информационной войны./Государственное управление: Электронный вестник. – М., 2017.¬ Вып. 61. – С.12
14. Пилюгина М.В. Эвфемизмы как языковое средство // Актуальные вопросы гуманитарных, правовых и социально-экономических исследований. ¬ М.: Московский государственный гуманитарно-экономический университет, 2013.¬ С. 60.
15. Соловьев А.В. Информационная война: понятие, содержание, перспектива // Пространство и время. ¬ М.,2010. ¬ № 2. ¬ С. 80.
16. Стуруа М. Г. Вид на Вашингтон из отеля "Уотергейт". – СПб.: Политиздат, 1984. – С.271.
17. Тишина Н.В. Национально-культурные особенности эвфемии в современном английском и русском языке: Автореф. дис. Канд. филол. наук. ¬ М.: Московский Государственный лингвистический университет, 2006. – С.26
18. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса./ Автореф. дис. канд. филол. наук. Специальности 10.02.01, 10.02.19./Волгоградский государственный педагогический университет. - Волгоград, 2000. — С .440
19. Шихи П. Н. Исследования стереотипа в американской социальной науке//Вопросы философии. – М.,1971.¬ №6 ¬ С. 176.
20. Davis D. Katharine the Great, Katharine Graham and the Washington Post. - USA: A Zenith edition National Press' Inc., 1987. – Р.320
21. Keyes R. Euphemia: Our Love With Euphemisms. New York: Little, Brown and Company, 2010. ¬ P. 194.
22. The Oxford English Reference Dictionary, Oxford University Press. - New York,2002. – Р.1792
23. Cambridge Advanced Learners Dictionary, Cambridge University Press. - New York, 2011. – Р.1066
Читать дальше