Эксперт в учебе
+7 (495) 215-28-14
Кривоколенный переулок, д. 5 строение 4, офис 239, этаж 2
Вход только в медицинской маске.

Эвфемизм в политической коммуникации: на материале английского языка

Тип работы
курсовая работа
Группа предметов
Языкознание
Предмет
Языкознание
Страниц
30
Год сдачи
2018
Оглавление
Введение 3 1. Эвфемия как лингвистическое явление 5 1.1.Определение эвфемии 6 1.2. Структурная характеристика эвфемизмов, используемых в политике, и способы эвфемии 9 2. Характеристика и классификация политических эвфемизмов в английском языке 14 3. Воздействие эвфемизмов на общество 21 Заключение 26 Список использованной литературы 28
Введение

В связи с повышенной актуальностью различного рода информации в со-временном обществе постепенно возрастает и роль использования языковых средств в речи. Экономическая консолидация и интеграция во всем мире порождает возникновение единых коммуникационных структур. Все больше распространяющийся обмен информацией между странами приводит к необходимости ее соответствующего и правильного преобразования (перевода, интерпретации и т.д.). Для этого необходимо изучение лингвистических особенностей, специфичных для средств массовой информации разных стран. Актуальность данной темы обусловлена этими фактами. Одним из наиболее эффективных средств для создания политически корректной лексики является эвфемия. По определению И.Р. Гальперина, политические эвфемизмы – это «преуменьшение значения слов с целью ввести в заблуждения общественное мнение и выразить неприятное более тонко» . Эвфемизмы в политике представляют собой распространенный языковой прием в сферах использования средств массовой информации любой страны, в том числе США и России. Эвфемизмы в некоторой степени считаются лозунгами. С помощью этих явлений легко манипулировать сознанием людей, так как под эвфемизмами можно скрыть любое негативное явление. В связи с этим детальный анализ политической речи и эвфемизмов в частности приобретает актуальное значение. Существует так же положительный опыт использования эвфемизмов в истории западной публицистики. Например, употребление эвфемизмов с целью соблюдения принципов презумпции невиновности , по которому запрещается называть человека преступником до вынесения ему обвинительного приговора. Интерес к эвфемизмам так же вызван тем, что это явление как способ рече-вого воздействия мало изучен, и до сих пор мало кто подвергал явление эвфемии паралингвистическому анализу, которое так часто фигурирует в языке политики. Объектом исследования является явление эвфемии в современном мире. Предметом исследования являются английские эвфемизмы в политике. Целью данной работы является рассмотрение явления эвфемии как важного в современном мире аспекта политики на примере английских печатных изданий. Поставленная цель достигается решением следующих задач: - исследование специальной литературы по рассматриваемой теме; - структурная характеристика и классификация политических эвфемизмов английского языка. Во введения описываются причины выбора данной темы исследования, ее актуальность. В первой главе раскрывается понятие эвфемии в политике и структурная характеристика эвфемизмов. Во второй главе раскрывается понятие «эвфемии» в политике на примере английского языка, описываются мотивы использования эвфемизмов, а так же анализируется воздействие эвфемизмов на общество. В третьей главе обозначается тема манипулирование обществом посредствам эвфемизации. В заключении приводятся выводы по теме.

Заключение

Языковой материал постоянно и оперативно прогрессирует из-за повышенного спроса и требований со стороны носителей.. И в современном мире в связи с тем, что в сознании общества закрепилась мысль о политической корректности, активно развивается процесс появления новых эвфемизмов, получающие довольно широкую пропаганду в речи. Анализируя все вышесказанное, можно сделать следующие выводы: 1. Эвфемизмы призваны преодолевать коммуникативные конфликты, избегать неловких моментов и дискомфорта в общении, особенно это касается межкультурного общения. 2. Основная функция эвфемизмов газетно-публицистической сферы речи – это вуалирование, маскировка и камуфлирование негативных ассоциаций обще-ства целью манипуляции сознанием аудитории. Эти явления можно объяснить повышенным вниманием общества к методам воздействия на сознание аудитории. Поэтому на первое место среди « манипуляторов» речи выходят эвфемизмы, потому что они способны негативные факты превратить в нейтральные или скрыть от внимания социума совсем. 3. Наблюдается так же обусловленная корреляция цели использования эв-фемизмов от сферы их употребления. Например, социальные эвфемизмы служат в первую очередь для предотвращения и смягчения обиды или оскорбления, в отличие от военных и политических эвфемизмов, которые маскируют негатив. 4. Самые часто встречающиеся эвфемистические выражения в речи и СМИ применяются для названий: - органов государственной власти ; - участников военных конфликтов и самих действий; - операций в сфере экономики; - групп социума и различных наций и отношений между ними. Но все-таки основной задачей применения эвфемических оборотов является воздействие на читательскую и воспринимающую на слух аудиторию . Таким образом, можно сделать вывод, что эвфемизация речи преследует следующие цели: - избегание конфликтных ситуаций, неловких моментов с целью создания комфортной коммуникации; - вуалирование, камуфляж слов и словосочетаний с целью более мягкого их восприятия; - стремление зашифровать информацию, чтобы она была понятна лишь определенному кругу людей.

Список литературы

1. Артемов Е Л. Против клеветы и домыслов: Сущность, методы, практика контрпропаганды. ¬ М.: Политиздат, 1997. – С. 158. 2. Войгасик А Психология политической п паганды: Пер. с польского. ¬ М.: Прогресс, 1987. – С. 278. 3. Геевский И. А. Мафия, ПРУ, Уотергейт. Очерки об организованной преступности и политических нравах в США.¬ М.; Политиздат, 1983. - 288с. 4. Гиленсен ЕМ. В стенах политического сыска: ФБР против американцев.¬ М.: Политиздат, 1987. – С. 304. 5. Жеребцова А. А. Использование эвфемизмов на уровне Евросоюза (на примере договоров ЕС) [Электронный ресурс]// Молодой ученый. Электрон.дан. — М.,2012. — №6. — С. 248-250. — Режим доступа: https://moluch.ru/archive/41/5010/ (дата обращения: 18.05.2018). 6. Зинина О.А. Прагматический аспект эвфемизмов и способы их пере-вода. [Электронный ресурс]. ¬ Электрон.дан. – Режим доступа: http://www.tsutmb.ru/nauka/internet-konferencii/2016/yazik-kultura-prof-comm/3/zinina.pdf (дата обращения 17.05.2018) 7. Клаус Г. Гносеологический и прагматический анализ языка: Пер. с нем. – М.,Прогресс, 1967. – С.216. 8. Крысин Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи // Русский язык конца XX столетия. ¬ М.: Языки русской культуры, 2000. ¬ С. 407. 9. Миронина А.Ю. Эвфемизм как явление языка и культуры (Лингвистический и лингвокультурологический анализ)// Лингвистика. – М.,2010. – С.188. 10. Никонов В. А. Республиканцы: от Никсона к Рейгану. –М.: Изд-во Моск. ун-та, 1988. – С. 288. 11. Никонов Е А. Афера "Иран -контрас". – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1987. – С. 64. 12. Обвинцева О.Ю. Эвфемизм в политической коммуникации: На материале английского языка в сопоставлении с русским: автореф. дис. канд.фил.наук 10.02.20/Обвинцева Ольга Владимировна. ¬ Екб., 2004. – С. 192 13. Палажченко М.Ю. Эвфемизация военно-политической лексики как способ ведения информационной войны./Государственное управление: Электронный вестник. – М., 2017.¬ Вып. 61. – С.12 14. Пилюгина М.В. Эвфемизмы как языковое средство // Актуальные вопросы гуманитарных, правовых и социально-экономических исследований. ¬ М.: Московский государственный гуманитарно-экономический университет, 2013.¬ С. 60. 15. Соловьев А.В. Информационная война: понятие, содержание, перспектива // Пространство и время. ¬ М.,2010. ¬ № 2. ¬ С. 80. 16. Стуруа М. Г. Вид на Вашингтон из отеля "Уотергейт". – СПб.: Политиздат, 1984. – С.271. 17. Тишина Н.В. Национально-культурные особенности эвфемии в современном английском и русском языке: Автореф. дис. Канд. филол. наук. ¬ М.: Московский Государственный лингвистический университет, 2006. – С.26 18. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса./ Автореф. дис. канд. филол. наук. Специальности 10.02.01, 10.02.19./Волгоградский государственный педагогический университет. - Волгоград, 2000. — С .440 19. Шихи П. Н. Исследования стереотипа в американской социальной науке//Вопросы философии. – М.,1971.¬ №6 ¬ С. 176. 20. Davis D. Katharine the Great, Katharine Graham and the Washington Post. - USA: A Zenith edition National Press' Inc., 1987. – Р.320 21. Keyes R. Euphemia: Our Love With Euphemisms. New York: Little, Brown and Company, 2010. ¬ P. 194. 22. The Oxford English Reference Dictionary, Oxford University Press. - New York,2002. – Р.1792 23. Cambridge Advanced Learners Dictionary, Cambridge University Press. - New York, 2011. – Р.1066

Горят сроки, а работа ещё не готова?

Заполните небольшую форму заказа и мы сможем помочь вам сдать работу в оговоренные сроки!