Курсовая работа по праву на заказ поможет вам сэкономить свое время. Доверьте написание курсовой работы Work5!
. Цель исследования – изучить особенности функционирования имен собственных в сказке Р. Адамса «Watership Down» и способы их переводах на русский язык. Для достижения поставленной цели в работе необходимо решить следующие задачи: 1) рассмотреть имена в использовании языка и культуры; 2) проанализировать роль зоонимов в художественном произведении; 3) определить сходства и различия зоонимов в английском и русском языках; 4) рассмотреть перевод зоонимов при помощи транскрипции и транслитерации; 5) определить возможности использования других приемов при переводе зоонимов; 6) выявить особенности перевода зоонимов в произведении Ричарда Адамса «Удивительные истории кроликов». Объект исследования – функционирование зоонимов в художественном произведении. Предмет исследования – способы перевода зоонимов с английского языка на русский. Материалом для исследования зоонимы в сказке Ричарда Адамса «Удивительные истории кроликов». В работе используются следующие методы исследования: описательный, аналитический, лингвистического наблюдения, контекстуально-ситуативного, компаративного и лингвопрагматического анализа языкового материала, обобщения и классификации анализируемого материала. Теоретическую базу исследования составили труды как отечественных лингвистов и методистов, так и зарубежных, среди которых такие, как В.Д. Бондалетов, В.С. Виноградов, С. Влахов, Э.А. Кацитадзе, В.Н. Комиссаров, Л.Ф. Миронюк, Н.В. Подольская, Н.В. Солнцева, А.В. Суперанская, В.И. Супрун, О.И. Фонякова, Н.И. Формановская и др. Практическая значимость работы заключается в том, что ее результаты можно использовать в практике при составлении курсов лекций по лингвистике, переводоведению, речеведению, при составлении учебных пособий по межязыковым соответствиям. Кроме этого, результаты исследования могут быть интересны студентам лингвистических специальностей, которые собираются связать свою практическую деятельность с политическим переводом либо переводом исторических фактов. Структура работы: работа состоит из введения, трех глав (теоретической и двух практических), заключения, списка использованной литературы.