У нас возможно даже изготовление презентаций на заказ в Омске . Заходите на сайт и заполняйте форму.
. На современном этапе различные языковые явления все чаще рассматриваются с лингвокультурологической точки зрения, в результате чего постоянно появляются различные лингвистические исследования, направленные на изучение так называемого человеческого фактора, скрытого в языке, отображающего культуру определенного этноса в языке. В то же время язык является зеркалом окружающего мира, в связи с чем постоянно возрастает интерес к выявлению универсальных черт языкового материала, к описанию национальной картины мира носителей разных языков. Своеобразие жизни и быта того или иного народа больше всего находит свое отражение в идиоматической фразеологии, которая конденсирует весь сложный комплекс культуры и психологии данного народа, неповторимый способ его образного мышления. В то же время на современном этапе наблюдается тенденция переосмысливать те единицы, которые ранее использовались в своем прямом значении, что также является идиоматизацией. Актуальность настоящего исследования обусловлена тем, что идиоматические фразеологизмы представляют собой весьма специфический пласт лексики любого языка, т.к. с ними связаны устойчивые ассоциации, образы, внедряющие в любой язык свои эталоны и символы. В результате одна и та же лингвистическая данность по-разному отражается в языковых системах, и идиоматические фразеологизмы различных языков могут содержать в себе разные коннотации. Фразеологизмы в целом отличаются национально-культурным своеобразием в каждом языке. Лексическое наполнение фразеологических единиц обусловлено различиями истории, традиций, уклада жизни, быта народов-носителей языка. Также идиомы являются информативно емкими семантическими единицами. Как известно, чем информативнее определенная языковая единица и ее познавательная ценность, тем выше текстообразующая способность таких выражений. Цель исследования – изучить особенности идиоматической фразеологии в произведениях английской художественной литературы. Для достижения поставленной цели в работе необходимо решить следующие задачи: 1) рассмотреть понятие фразеологизмов в лингвистике; 2) определить понятие идиомы и выявить способы их классификации; 3) проанализировать функционирование идиоматических фразеологизмов в произведении Т. Пратчетта «К оружию»; 4) классифицировать идиоматическую фразеологию в рассматриваемом произведении; 5) проанализировать структурно-семантические особенности идиоматических фразеологизмов. Объект исследования – идиоматические фразеологизмы в английской художественной литературе. Предмет исследования – идиоматичность английского языка. Материалом для исследования послужило произведение Терри Пратчетта «К оружию» [29]. В качестве основных методов исследования были использованы следующие: описательный, аналитический, метод компонентного анализа, методы контекстуального. Теоретическую базу исследования составили труды как отечественных, так и зарубежных авторов, среди которых такие, как Н.Н. Амосова, В.Л. Архангельский, Ш. Балли, Л.Ю. Буянова, В.В. Виноградов, В.П. Жуков, А.В. Кунин, Б.А. Ларин, В.А. Маслова, А.А. Реформатский, А.И. Смирницкий, Л.А. Чиненова, Л. Смит, Д.А. Круз, Г. Суит и др. Практическая значимость работы заключается в том, что полученные данные могут использоваться на занятиях по лексикологии и стилистике английского языка, в процессе преподавания сопоставительного языкознания. Структура работы: работа состоит из введения, двух глав (теоретической и практической), заключения, списка литературы. Во введении ставится цель и приводятся задачи, обосновывается актуальность и излагается теоретическая база исследования. В первой главе внимание уделяется теоретическим основам исследования идиоматических фразеологизмов в лингвистике. Вторая глава является практической. В ней проводится практическое исследование идиоматических фразеологизмов на примере произведения Терри Пратчетта «К оружию». В заключении приводятся выводы, сделанные в процессе написания работы. В списке использованных источников представлены использованные теоретические источники.