Введение 3 Пункт 1. Теоретические основы исследования идиоматических фразеологизмов 6 1.1 Понятие фразеологизмов в лингвистике 6 1.2 Идиомы и способы их классификации 10 Выводы по главе 1 15 Пункт 2. Практическое исследование использования идиоматических фразеологизмов в произведении Терри Пратчетта «К оружию» 16 2.1 Функционирование идиоматических фразеологизмов в произведении Т. Пратчетта «К оружию» 16 2.2 Классификация идиоматической фразеологии………………………….19 2.3 Структурно-семантические особенности идиоматических фразеологизмов 23 Выводы по главе 2 26 Заключение 27 Список литературы 29

Идиоматическая фразеология в произведениях английской художественной литературы

курсовая работа
Языкознание
30 страниц
75% уникальность
2019 год
107 просмотров
Симсон Л.
Эксперт по предмету «Лексикология»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
Введение 3 Пункт 1. Теоретические основы исследования идиоматических фразеологизмов 6 1.1 Понятие фразеологизмов в лингвистике 6 1.2 Идиомы и способы их классификации 10 Выводы по главе 1 15 Пункт 2. Практическое исследование использования идиоматических фразеологизмов в произведении Терри Пратчетта «К оружию» 16 2.1 Функционирование идиоматических фразеологизмов в произведении Т. Пратчетта «К оружию» 16 2.2 Классификация идиоматической фразеологии………………………….19 2.3 Структурно-семантические особенности идиоматических фразеологизмов 23 Выводы по главе 2 26 Заключение 27 Список литературы 29
Читать дальше
Настоящая курсовая работа посвящена исследованию идиоматической фразеологии в произведениях английской художественной литературе. Как известно, идиоматический фонд в современном английском языке находится в постоянном движении и развитии. Он постоянно изменяется в связи с появлением новых оборотов, постепенного отмирания устаревших, а также в результате творческого употребления идиоматических фразеологизмов в художественной литературе.


У нас возможно даже изготовление презентаций на заказ в Омске . Заходите на сайт и заполняйте форму.


. На современном этапе различные языковые явления все чаще рассматриваются с лингвокультурологической точки зрения, в результате чего постоянно появляются различные лингвистические исследования, направленные на изучение так называемого человеческого фактора, скрытого в языке, отображающего культуру определенного этноса в языке. В то же время язык является зеркалом окружающего мира, в связи с чем постоянно возрастает интерес к выявлению универсальных черт языкового материала, к описанию национальной картины мира носителей разных языков. Своеобразие жизни и быта того или иного народа больше всего находит свое отражение в идиоматической фразеологии, которая конденсирует весь сложный комплекс культуры и психологии данного народа, неповторимый способ его образного мышления. В то же время на современном этапе наблюдается тенденция переосмысливать те единицы, которые ранее использовались в своем прямом значении, что также является идиоматизацией. Актуальность настоящего исследования обусловлена тем, что идиоматические фразеологизмы представляют собой весьма специфический пласт лексики любого языка, т.к. с ними связаны устойчивые ассоциации, образы, внедряющие в любой язык свои эталоны и символы. В результате одна и та же лингвистическая данность по-разному отражается в языковых системах, и идиоматические фразеологизмы различных языков могут содержать в себе разные коннотации. Фразеологизмы в целом отличаются национально-культурным своеобразием в каждом языке. Лексическое наполнение фразеологических единиц обусловлено различиями истории, традиций, уклада жизни, быта народов-носителей языка. Также идиомы являются информативно емкими семантическими единицами. Как известно, чем информативнее определенная языковая единица и ее познавательная ценность, тем выше текстообразующая способность таких выражений. Цель исследования – изучить особенности идиоматической фразеологии в произведениях английской художественной литературы. Для достижения поставленной цели в работе необходимо решить следующие задачи: 1) рассмотреть понятие фразеологизмов в лингвистике; 2) определить понятие идиомы и выявить способы их классификации; 3) проанализировать функционирование идиоматических фразеологизмов в произведении Т. Пратчетта «К оружию»; 4) классифицировать идиоматическую фразеологию в рассматриваемом произведении; 5) проанализировать структурно-семантические особенности идиоматических фразеологизмов. Объект исследования – идиоматические фразеологизмы в английской художественной литературе. Предмет исследования – идиоматичность английского языка. Материалом для исследования послужило произведение Терри Пратчетта «К оружию» [29]. В качестве основных методов исследования были использованы следующие: описательный, аналитический, метод компонентного анализа, методы контекстуального. Теоретическую базу исследования составили труды как отечественных, так и зарубежных авторов, среди которых такие, как Н.Н. Амосова, В.Л. Архангельский, Ш. Балли, Л.Ю. Буянова, В.В. Виноградов, В.П. Жуков, А.В. Кунин, Б.А. Ларин, В.А. Маслова, А.А. Реформатский, А.И. Смирницкий, Л.А. Чиненова, Л. Смит, Д.А. Круз, Г. Суит и др. Практическая значимость работы заключается в том, что полученные данные могут использоваться на занятиях по лексикологии и стилистике английского языка, в процессе преподавания сопоставительного языкознания. Структура работы: работа состоит из введения, двух глав (теоретической и практической), заключения, списка литературы. Во введении ставится цель и приводятся задачи, обосновывается актуальность и излагается теоретическая база исследования. В первой главе внимание уделяется теоретическим основам исследования идиоматических фразеологизмов в лингвистике. Вторая глава является практической. В ней проводится практическое исследование идиоматических фразеологизмов на примере произведения Терри Пратчетта «К оружию». В заключении приводятся выводы, сделанные в процессе написания работы. В списке использованных источников представлены использованные теоретические источники.

Читать дальше
В результате изучения теоретических источников по теме исследования, а также после проведения практического анализа идиоматических фразеологизмов в произведении Терри Пратчетта «К оружию», мы можем сделать следующие выводы: 1) Фразеологизмы представляют собой многовековую народную мудрость, опыт многих поколений, отраженный в емкой языковой форме. Фразеологизмы образуют фразеологическую картину мира. При реконструкции особенностей менталитета на основе данных фразеологического фонда можно выделить самые общие черты менталитета данной языковой общности, так как фразеологизмы существуют длительное время, имеют разную частоту использования в современном языке и позволяют выявить константные черты менталитета в течение продолжительного временного отрезка. В фразеологических единицах содержится специфическая информация, соотносимая с умственными, поведенческими, возрастными, психофизическими характеристиками нации. 2) Идиома – это устойчивое выражение, имеющее определенное значение, не выводимое из суммы значений каждого компонента идиомы. Идиомы являются устойчивыми и семантически целостными единицами. Поскольку идиоматичность является общим свойством ряда языковых единиц, принадлежащих к разным уровням и подуровням языка, это дает основание для их объединения в один структурно-семантический класс и изучения их едиными методами, следовательно, можно утверждать, что идиомы обладают теми же свойствами, что и фразеологизмы. Согласно классификации фразеологизмов и, соответственно, идиом, как подкласса, данные языковые единицы бывают сращениями, единствами, сочетаниями, а также выражениями, используемыми в буквальном значении компонентов. 3) В произведении Терри Пратчетта «К оружию» функционирует большое множество идиоматических фразеологизмов, основная цель которых сводится к созданию образности, передаче эмоций автор в отношении описываемой ситуации, яркого представления событий и т.п. 4) Идиоматические фразеологизмы представляют собой довольно широкое понятие. В рамках настоящей работы мы, вслед за А.И. Смирницким, полагаем, что к данным единицам могут относится весьма разнообразные выражения, включая фразовые глаголы, которые имеют собственную идиоматичность либо эта идиоматичность является привнесенной автором в рамках контекста. В произведении «К оружию» имеются все виды идиоматических фразеологизмов, представленные у А.И. Смирницкого. 5) Анализ структуры идиоматических фразеологизмов показал, что в большинстве случаев используются следующие структуры: - существительное + существительное – 31%; - прилагательные + существительные – 24%; - глагол + существительное – 21%; - предлог + существительное – 13%; - сравнительная конструкция as + прилагательное + as – 11%. Исследование семантики идиоматических фразеологизмов в выбранном произведении представляется весьма сложной задачей, т.к. практически отсутствуют какие-либо возможности классификации. Необходимо рассматривать отдельно каждый фразеологизм, использованный в контексте, принимая во внимание суть произведения.
Читать дальше
Амосова, Н.Н. Основы английской фразеологии. – Л.: Изд-во Ленинградского университета, 2014. – 208 c. 2. Аничков, И.Е. Труды по языкознанию. – СПб., 2017. – С. 88 – 106. 3. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка. – М., 2014. – 301 с. 4. Архангельский, В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. – Ростов-на-Дону: Изд-во РГУ, 2014. – 315 с. 5. Афоненкова, О.Е. Идиоматичность сложных слов и словосочетаний структурного типа N+N: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Нижний Новгород, 2016. – 25 с. 6. Булаховский, Л.А. Введение в языкознание. Ч.2. – М., 2014. – 132 с. 7. Буянова, Л.Ю., Коваленко, Е.Г. Русский фразеологизм как ментально-когнитивное средство языковой концептуализации сферы моральных качеств личности. – Краснодар, 2014. – 89 с. 8. Виноградов, В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке. / В.В. Виноградов. // Избранные труды. Лексикология и лексикография. – М., 2014. – 210 с. 9. Жоржолиан, Д. Теоретические основы фразеологической номинации и сопоставительная лингвистика. – Тбилиси, 2014. – 289 с. 10. Жуков, В.П. Семантика фразеологических оборотов. – М.: Просвещение, 2015. – 160 с. 11. Зинченко, А.В. Идиоматичность как проявление структурно-семантической аналогии единиц лексико-фразеологической системы: на материале адъективных фразеологизмов и прилагательных: Дис.... канд. филол. наук. – Иваново, 2017. – 32 с. 12. Исаев, М.Ш. Структурная организация и семантика фразеологических единиц даргинского языка. – Махачкала, 2014. – 208 с. 13. Копыленко, М.М., Попова, З.Д. Очерки по общей фразеологии. – Воронеж: Издательство воронежского университета, 2016. – 141 с. 14. Кунин, А.В. Фразеология современного английского языка / А.В. Кунин. – М.: Изд-во Международ. отношения, 2016. – 318 с. 15. Ларин, Б.А. История русского языка и общее языкознание. – М. Просвещение, 2016. – 224 с. 16. Лингвистический энциклопедический словарь / Науч. ред. совет. изд-ва «Академии Наук» // гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Наука, 2015. – 682 с. 17. Маслова, В.А. Лингвокультурология: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений. – М.: Издательский центр «Академия», 2016. – 208 с. 18. Мельчук, И.А. О терминах «устойчивости» и «идиоматичности» // Вопросы языкознания. – М., 2014. – 315 с. 19. Реформатский, А.А. Введение в языковедение. – М., 2016. – 304 с. 20. Смирницкий, А.И. Лексикология английского языка. – М., 2016. – 260 с. 21. Смит, Л. Фразеология английского языка / Перевод А.С. Игнатьева. – М., 2015. – 208 с. 22. Телия, В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. – М.: Школа «Языки русской культуры», 2014. – 284 с. 23. Федоров, А.И. Фразеологический словарь русского литературного языка. – М: Астрель: АСТ, 2014. – 828 с. 24. Чернышева, И.И. Немецкая фразеология и принципы ее научной систематизации. Немецко-русский фразеологический словарь. – М.: Русский язык, 2015. – 656 с. 25. Чиненова, Л.А. Английская фразеология в языке и речи. – Изд. 2-е, испр. – М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2015. – 101 с. 26. Bally, C. Linguistique générale et linguistique française. – Berne, 2015. – 444 p. 27. McMordie, W. English idioms and how to use them. Rev. by R.C. Goffin. – London, Oxford university press, 2015. – 308 p. 28. Cruse, D.A. Lexical Semantics. – Cambridge: Cambridge university press, 2016. – 137 p. 29. Pratchet, T. Men at arms. – 338 p. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://stealthgerbil.com/files/pdf/Men_at_Arms_-_Terry_Pratchett.pdf (дата обращения: 03.06.2019). 30. Sweet, H. A new English grammar, logical and historical. Part I. Introduction, phonology, and accidence. – Oxford: Clarendon Press, 2015. – 156 p. 31. Webster Dictionary [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.merriam-webster.com/ (дата обращения: 03.06.2019).
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image