Глава 2. Использование стилистических средств выражения субъективной модальности в англоязычном публицистическом дискурсе 2 2.1. Средства выражения категории субъективной модальности в статьях англоязычных газет 2 2.2. Особенности передачи модальности англоязычного высказывания при переводе на русский язык 10 Вывод по второй главе 19 Список литературы 21

Стилистические средства выражения субъективной модальности в англоязычном публицистическом дискурсе

курсовая работа
Культура
16 страниц
58% уникальность
2019 год
38 просмотров
Генералова Ю.
Эксперт по предмету «Стилистика»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
Глава 2. Использование стилистических средств выражения субъективной модальности в англоязычном публицистическом дискурсе 2 2.1. Средства выражения категории субъективной модальности в статьях англоязычных газет 2 2.2. Особенности передачи модальности англоязычного высказывания при переводе на русский язык 10 Вывод по второй главе 19 Список литературы 21
Читать дальше
--
Читать дальше
Как видно из примеров, приведенных выше, модальность является категорией, которая значительно влияет на восприятие рецептором информации, и при неверной трактовке этого явления переводчик искажает суть переводимого сообщения, что нельзя назвать приемлемым. Теоретический анализ данной проблемы показывает, что она рассматривается достаточно широко, так как понятие и категория модальности по-разному трактуется различными лингвистами и языковедами. Однако нельзя не отметить, что при кажущейся многоаспектности и обширности исследования, еще многие свойства модальности недостаточно изучены и требуют дополнительного рассмотрения. Сравнительно-сопоставительный анализ текстов оригинала и перевода интервью выявил, какое значение имеет передача субъективной (авторской) модальности при переводе, так как восприятие личности автора через формы ее воплощения в тексте являются двунаправленным процессом, который во многом обуславливается взаимоотношениями автора и реципиента. Таким образом, в результате исследования был получен материал, который позволил заключить, что субъективная модальность – это выражение в тексте отношения автора к сообщаемому, его концепции, точки зрения, позиции, его ценностных ориентаций, сформулированных ради сообщения их реципиенту. Этот факт, в свою очередь, свидетельствует о том, что субъективную модальность оригинала надлежит при переводе передавать с учётом всех особенностей, максимально близко к модальности, заложенной в оригинале высказывания.
Читать дальше
Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли. – М. : Изд-во иностранной литературы, 2015. – 416 с. 2. Бочкова, О.С. Модальность как фактор формирования текста / О.С. Бочкова // Теория и практика общественного развития. Сер. Филология. – 2017. – № 1. – С. 169–170. 3. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. – 4-е изд., стереотипное. – М. : КомКнига, 2016. – 144 с. 4. Горбунова, Е.Т. Языковые средства выражения авторской модальности в древненовгородских письмах на бересте : автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.02.01 / Е.Т. Горбунова ; ФГБОУ ВПО Тольят. гос. ун-т. – Тольятти, 2014. – 25 с. 5. Радчук, О. Корреляция понятий языковая личночть, образ автора и модальность в художественном тексте / О. Радчук // Научный вестник кафедры ЮНЕСКО Киев. нац. лингв. ун-та. Сер. Филология – Педагогика – Психология. – 2014. – № 26. – С. 140–143. 7. Интервью журналу «Time» [Электронный ресурс]. URL: http://www.kremlin.ru/events/president/transcripts/24735 (дата обращения: 23.09.2019) 8. Putin Q&A: Full Transcript [Электронный ресурс]. URL: http://content.time.com/time/specials/2007/personoftheyear/article/0,28804,1690753_1690757_1695787,00.html?iid=sr-link1 (дата обращения: 23.09.2019)
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image