На основе анализа русских пословиц и поговорок мы можем сделать вывод, что в концепте «душа» отразилось понимание души как средоточия психической и эмоциональной жизни человека, как бесплотной и бессмертной сущности, связанной с Богом. Кроме того, душа понимается как ценность, тайна, которую следует тщательно оберегать. Душа выступает мерилом человеческих поступков, и часто в этом контексте «душа» употребляется вместе с концептом «совесть».
Также душа понимается как внутренний храм, утрата или осквернение которого ведут к утрате связи человека с Богом и к погибели. Поэтому: концепт "душа" как основная составная часть включен во все религии мира: представление о душе, дарованной Богом, о ее бессмертии является основой священного вероучения. Концепт «Душа» выступает чаще всего в паре с каким-либо другим концептом. Отношения внутри такой пары могут быть различными. В одних случаях это будет противопоставление, в других – сравнение, в-третьих – тесная взаимосвязь. Чаще всего «душа» противопоставляется явлениям материального мира.
При анализе пословиц и поговорок, мы обнаружили такие основные антитезы: «душа – тело», «душа-плоть», «душа – грех», «душа – богатство». Душа в паремиях выступает в парах с концептом «сердце» и «совесть», причем отношения в этих парах могут быть как сравнительными, равноправными, так и подчиненными, причем «душа» обладает приоритетом.
Существует как минимум два толкования языковой картины мира: узкое и широкое. При узком подходе языковую картину мира соотносят с лексико-семантической системой языка, при широком – со всем строем языка, включая морфологию и синтаксис.
Языковая картина мира представляет собой «зафиксированную в языке и специфическую для данного языкового коллектива схему восприятия действительности». Языковая картина мира – это совокупность способов вербализации данных о мире.
Языковая картина мира – интерпретация действительности, заключенная в языке, которую можно представить в виде комплекса суждений о мире. Это могут быть суждения, либо закрепленные в самом языке, в его грамматических формах, лексике, клишированных текстах (например, пословицах), либо имплицированные формой или текстами языка». На данном этапе можно с уверенностью говорить, что язык является инструментом коммуникации, мышления и познания, а также что он – «вместилище духа народа». Любой народ видит мир по-своему. Данная проекция запечатлевается в национальном языке и передается от поколения к поколению.
Картина мира – одна из основных категорий такой сравнительно новой отрасли лингвистики, как лингвокультурология. Лингвокультурология тесно связана с этнолингвистикой и социолингвистикой, возникшими раньше и служащими ей часто теоретическим базисом. Лингвокультурология изучает язык как феномен культуры. Это определенное видение мира сквозь призму национального языка, когда язык выступает как выразитель особой национальной ментальности. Иными словами, лингвокультурология – это отрасль лингвистики, возникшая на стыке лингвистики и культурологии, изучающая проявления культуры народа, которые отразились и закрепились в языке.
Христианство обусловило понимание души как морально-этической сущности, связывающей человека с Богом, и это нашло отражение в русской культуре. Поэтому как было определено в ходе нашего исследования, в русском языке можно выделить несколько основных образных воплощений концепта «душа»:
1. Душа как вместилище, сосуд – она может быть пустой (опустошенной) или полной (заполненной); кроме этого, душа может быть тайником, хранилищем, сокровищницей. Сюда же относится представление о невозможности увидеть душу и ее содержимое, о непроницаемости ее для чужого взгляда. Душа выступает как синоним индивидуальности, личности. Также можно добавить, что душа может принимать некие размеры (может быть великой или мелкой) и что в ней могут одновременно присутствовать.
2. Душа как ткань, полотно или завеса.
3. Душа как воздух.
4. Душа со свойствами физического тела, как некий орган.
5. Душа как струны, нити, фибры или жилы.
6. Душа как растение, деревце.
7. Душа как некая ценность, которую можно заложить, продать, купить или которой модно завладеть. Закономерным в этой связи оказывается вопрос, можно ли понять культуру через ключевые слова? Мы считаем, что языковая картина мира формируется системой ключевых концептов и связывающих их ключевых идей. «Ключевые для русской языковой картины мира концепты заключены в таких словах как душа, судьба, тоска, счастье, разлука, справедливость (сами эти слова тоже могут быть названы ключевыми для русской языковой картины мира). Такие слова являются лингвоспецифичными … – в том смысле, что для них трудно найти лексические аналоги в других языках». А в этом еще большая значимость изучения концептов русской языковой системы как символов самобытности нашего народа.