В ряде сфер жизни и деятельности человека американский вариант английского языка все шире распространяется по всему миру и имеет тенденцию к вытеснению британского английского языка. Америка в ХХ веке наиболее способствовала распространению английского языка. Но преподавание английского языка во многих странах, в том числе и в России, долгие годы было ориентировано на британский вариант языка, американский же вариант осваивался на практике, только теми, кому из-за профессиональной деятельности нужно было общаться с носителями американского варианта английского языка. На начальном этапе обучения для обучающихся существует только один вариант английского языка, но каждый день они сталкиваются с американским вариантом английского языка, смотря американские фильмы, слушая американскую музыку, читая этикетки на продуктах и товарах американского производства. Глобальная компьютерная сеть Internet так же влияет на это, например, переписка с американскими сверстниками в чатах и форумах. Данная курсовая работа посвящена теме «Лингвистичекие аспекты американского английского языка»..
Закажите написание кандидатской диссертации в Томске на сервисе Work5.
Сравнительный анализ британского и американского вариантов английского языка показал, что 1) существует ряд отличий между двумя разновидностями одного языка. 2) По мнению многих ученых-лингвистов «правильным» языком является британский вариант, точнее, та его часть, которая называется «принятый стандарт». 3) Американскую фонетику и лексику, по сравнению с британской можно назвать упрощенной. 4) Изучение британского варианта английского языка необходимо для того, чтобы понимать другие варианты языка, диалекты и особенности.
1) Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка: Учебное пособие. - М.: Высшая школа, 1985. – 230 с. 2) Аракин В.Д. История английского языка: Учебное пособие. - М., 1985. – 200 с. 3) Арбекова Т.И. Лексикология английского языка: Учебное пособие. - М., 1977. – 240 с. 4) Бродович О.И. Диалективная вариативность английского языка. -М., 2008. – 120 с. 5) Волкович В.С. Американский английский: история и перспективы // Вопросы языкознания, 2003, № 3. – 145 с. 6) Елисеева В.В. Лексикология английского языка - Учебное пособие, изд: Фил. фак. СПбГУ, 2005 г. - 80 с. 7) Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка: Учебное пособие. - М.: Высшая школа, 1989. - 124 с. 8) Комиссаров В.Н. Слово о переводе. - М.: Международные отношения, 1973. - 214 с. 9) Крупнов В Н. Английский язык: Курс перевода. - М.: Международные отношения, 1979. - 232 с. 10) Кульгавова Л.В. Лексикология английского языка. Учебно-практические материалы Издательства: АСТ, Восток-Запад, 2008 г. - 512 с. 11) Кутателадзе С.С. Советы эпизодическому переводчику. - Новосибирск: Издательство института математики, 2000. - 194 с. 12) Минаева English. Lexicology and Lexicogfaphy / Лексикология и лексикография английского языка АСТ, Астрель, 2007. - 224 с. 13) Нестерчук Г.В. США и Американцы. - М.: Высшая школа, 1997, - 238 с. 14) Самсоненко А.И. Диалекты США: особенности и характеристика. // Вопросы языкознания, 2006, № 4. – 100 с. 15) Слепович В.С. Учебное пособие для студентов ВУЗов. - Минск: НТООО Тетра Системс, 2001 - 270 с. 16) Третьякова Ю.П. Американский вариант английского языка. - СПб., 2000. – 169 с. 17) Швейцер А. Д. Литературный английский язык в США и Англии. - М.: Высшая школа, 1971. - 200 с. 18) Швейцер А.Д. Очерк современного английского языка в США. - М.: Высшая школа, 1963. - 215 с. 19) Швейцер А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США. -М., 2003. – 146 с. 20) Швейцер А.Д. Современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы. - М.: Наука, 2001. – 170 с. Лексикографические источники: 21) Большой англо-русский словарь: 2-е издание, исправленное и дополненное. - Минск: Современный литератор, 1999. - 1167 с. 22) Евдокимов М.С., Шлеев Г.М. Краткий справочник Американо-Британских соответствий Флинта 2001. - 92 с. 23) Словарь иностранных слов.// Под редакцией Лехина И. В. и профессора Петрова Ф. Н. Издание 4, переработанное и дополненное. - М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1954. – 350 с. 24) Collins. Russian-English Dictionary. - М., 1996. - 573 с.
Заполните небольшую форму заказа и мы сможем помочь вам сдать работу в оговоренные сроки!