Введение3
1. Теоретические основы, контраст, антитеза, античность4
1.1.Понятие и определение антитеза, контраст4
1.2. Античность7
2.Анализ романа Ч.Диккенса «Повесть о двух городах»12
Заключение32
Список использованной литературы33
Читать дальше
Таким образом, исследование романа позволяет не только проанализировать их типологию и место в его творчестве, но и сделать более широкие выводы относительно направления развития литературы в целом, ибо то новаторство Диккенса, которое отразилось в развитии типа и структуры его романов, отражало и предопределяло пути развития последующего романа вплоть до конца ХХ в.
Принимая форму критического отрицания явлений действительности, возникает и как «диалог» с традицией или становится проявлением игрового начала, свойственного самой природе его творчества. Это позволяет говорить о его близости постмодернистской манере письма, хотя в своих мировоззренческих установках он далек от мировидения постмодерна.
Тесно взаимодействуя, игра становится смыслообразующимцентром. Следует отметить, что смех в их основе – фарсовый, но зачастую они формируют серьезный подтекст, выражая трагедийное мироощущение автора.
Читать дальше
Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка. – М., 2013. – 282 с.
БархударовЛ.С. Двенадцать названий и двенадцать вещей // Русский язык за рубежом. – 1969. – № 4. – С. 79-80.
Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. – Язык и культура. – М., 1990. – 248 с.
ДзидаН.Н. Проблема лакунарностив переводе // Вестник Тюменского государственного университета. – 2010. – №1. – С. 162-167.
Иванов А.О. Безэквивалентнаялексика. Учебное пособие. – СПб., 2006. – 192 с.
Маслова В.А. Лингвокультурология. – М., 2010. – 202 с.
ОднороговаЯ.Л. Отклонения от нормы английского литературного языка (на материале художественных произведений второй половины XVIII-XIX веков) // Вестник Челябинского государственного университета. – 2009. – №7 (188). – С. 117-122.
Радченко О.А. Понятие языковой картины мира в немецкой классической философии языка XX века // Вопросы языкознания. – 2002. – №6. – С. 140-160.
РябковаЕ.С. Этнолингвокультурнаякартина мира // Альманах современной науки и образования. – 2011. – № 4. – С. 204-205.
Смирнова О.М. Языковые лакуны и безэквивалентныелексические единицы как ключ к пониманию специфики национальной концептосферы// Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. – 2008. – №3. – С. 241-245.
Тер-МинасоваС.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М., 2004. – 624 с.
Хохлова Л.В., ДворниковаН.А. Мифотворчество и поэзия: проблема языка в русской духовной культуре // Контекст и рефлексия: философия о мире и человеке. – 2012. – № 4. – С. 78-101.
Честертон Г.К. Чарльз Диккенс. – М., 1982. – 205 с.
ВыстроповаО. С. Концепты «любовь», «свобода», «честь/достоинство» в творчестве Р. Бёрнса // Изв. Волгогр. гос. пед. ун-та. Сер.: Филологические науки. 2012. № 6 (70). С. 83-86.
КрасавскийН. А. Метафорическая репрезентация концепта «одиночество» в романе Германа Гессе «Степной волк» //
Рефлексии. Журнал по философской антропологии. 2010. № 2. С. 118-133.
МанджиеваС. В. Ключевые концепты в рассказах О. Генри: автореф. дисс. … канд. филол. наук. Волгоград: Перемена, 2010. 23 с.
Фурсова Е. В. Дискурсивные параметры стилистического приема антитезы: на материале англоязычного художественного текста: дисс. ... канд. филол. наук. М.: МГЛУ, 2008. 182 c.
ХазагеровТ. Г. Риторический словарь. М.: Флинта: Наука, 2009. 432 с.
The Complete Works of Robert Burns, with Glossary Translation of Harder Burns Words into German, French,
Словарь русского языка: в 4-х т./АН СССР, Ин-т рус. языка. Под ред. А.П. Евгеньевой. М.: Русский язык, 1985.
Азаров А.А. Русско-английский словарь религиозной лексики. М.: Руссо, 2002.
Абрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. М.: Русские словари, 1996.
Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка: Т. 1. М.: Русский язык, 1989.
ГорбачевичК.С. Большой академический словарь русского языка, Т. 5. М., СПб.: Наука, 2006.
ГорбачевичК.С. Словарь современного русского литературного языка: В 20 т. М.: Русский язык, 1991.
Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Русский язык, 1989.
Смирницкий А.И. Русско-английский словарь. М.: Русский язык, 1989.
Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка. В 3-х тт. М.: Вече. Мир книги, 2001
. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. - М.: Просвещение, 1988. - 192 с.
Лихачев Д.С. Концептосферарусского языка // Русская словесность.Оттеории словесности к структуре текста. Антология. - М.: Academia, 1997. - С. 280-288.
Читать дальше