Введение 3 1. Основные понятия англицизмов 5 1.1. Классификация англицизмов 5 1.2. Англицизмы в современных языках 9 2. Англицизмы в немецком языке 13 2.1. Англицизмы часто употребляемые в немецком языке 13 2.2. Негативные последствия чрезмерного количества английских слов в немецком языке 21 Заключение 26 Список литературы 27

АНГЛИЦИЗМЫ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

курсовая работа
Языкознание
25 страниц
95% уникальность
2014 год
171 просмотров
Сопов В.
Эксперт по предмету «Филология»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
Введение 3 1. Основные понятия англицизмов 5 1.1. Классификация англицизмов 5 1.2. Англицизмы в современных языках 9 2. Англицизмы в немецком языке 13 2.1. Англицизмы часто употребляемые в немецком языке 13 2.2. Негативные последствия чрезмерного количества английских слов в немецком языке 21 Заключение 26 Список литературы 27
Читать дальше
Курсовая работа на тему «Англицизмы в немецком языке». Актуальность работы. В середине ХХ–начале ХХI века немецкий язык подвергся экспансии со стороны английского. Появившаяся «смесь» языков получила название «дэнглиш». Явление достигло таких масштабов, что побудило государственных деятелей к проведению специальной «языковой политики», направленной на сокращение использования англицизмов и американизмов. Считается, что заимствованные слова более выразительны в сравнении с привычными немецкими эквивалентами, часто обладают положительными и отрицательными коннотациями, не свойственными немецким словам с тем же основным значением.


Вместе с Work5 контрольные под заказ делаются быстро.


. Несмотря на крайне негативную оценку англоязычной экспансии правительством Германии, количество заимствований в журналах не уменьшается. С одной стороны, страдают интересы немецкоговорящего населения, которое вынуждено подстраиваться под сложившуюся ситуацию и овладевать хотя бы начальными навыками разговорного английского. С другой — тем жителям Германии, для которых немецкий не является родным языком, жизнь значительно облегчается, «тяжеловесные» и непривычные немецкие слова заменяются короткими и знакомыми английскими, пусть даже грамматически и лексически ассимилированными. В нынешнее время слова из английского языка (даже можно сказать из американского варианта английского) очень часто можно встретить в других языка мира. Во многих странах филологи бьют тревогу, ведь количество таких слов в их родных языках уже превышает разумные пределы. Немецкий язык не стал в этом плане исключением. За последние года наблюдается нашествие английских слов в немецкий язык. “Дэнглиш”- так именуется смесь английского с немецким. Англицизмы вытесняют с немецкого обихода истинно немецкие слова. В большинстве немецких городов рекламные надписи и афишы состоят практически из английских слов. В больших немецких компаниях знание английского является обязательным, а использование - практически нормальным явлением. Цель работы – англицизмы в немецком языке. Задачи: - рассмотреть основные понятия англицизмов; - описать англицизмы в немецком языке. Теоретическое значение работы состоит в том, что она способствует объективному определению степени англоязычного влияния на современный немецкий язык. Практическая ценность работы определяется возможностью использования результатов исследования при разработке курсов лекций Теоретико-методологическая основа исследования представлена трудами зарубежных и отечественных ученых по следующим проблемам: взаимодействие языков (И.А. Бодуэн де Куртенэ, У. Вайнрайх, JI.B. Щерба, Л.П. Крысин, В. Бетц, Б. Карстенсен, Э. Хауген, М. Гёрлах и др.), влияние английского языка на немецкий (Л.В. Васильева, Е.В. Гордишевская, Ю.В. Кобенко, М.С. Романова, Ю.М. Калашникова, Д. Циммер, С. К.Хильгендорф, Г. Финк, В. Янг, Г. Цифонун, П. Хоэнхаус, К. Питтнер, Г. Сэнфорд, К. Шерер и др.). Структура работы состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.

Читать дальше
Общество немецкого языка (Der Verein Deutsche Sprache) присудило словарю Duden антипремию «Sprachpanscher 2013» («Фальсификатор языка 2013»). Глава Общества немецкого языка Вальтер Кремер (Walter Kraemer) посчитал издательство виновным «в необоснованном вытеснении немецких слов импортом из англо-саксонских стран» и «в разрушении немецкого языка в качестве языка культуры и науки». По мнению Кремера, для большинства англицизмов из словаря Duden можно подобрать немецкие синонимы. Защитник языка вопрошает: «Где немецкое „Nachsteller“ („маньяк-преследователь“) вместо английского „Stalker“, где „Netzhandel“ („электронная коммерция“) вместо „E-Business“ и где „Klapprechner“ (дословно „складная ЭВМ“) вместо „Notebook“?» Постоянно растущее число англицизмов в словаре Duden главный редактор издательства Вернер Шольце-Штубенрехт (Werner Scholze-Stubenrecht) объясняет тем, что словарь лишь отражает действительность: «Наша задача – анализировать изменения в повседневной речи и объяснять немцам, что значат слова „Stalker“ или „Shitstorm“». Интересно, что слово «Shitstorm» (по-английски это что-то вроде «потока говна») в англоязычных странах пользуется даже меньшей популярностью, чем в Германии. Слово обозначает «поток негодования в интернете».
Читать дальше
Алиаскарова Г. Ф. Сравнительный анализ неологизмов в русском и немецком языках: диссертация . кандидата филологических наук. -Чебоксары, 2012. - 203 с. Бодуэн де Куртене И. А. Избранные труды по общему языкознанию. В 2 томах. М.: АН СССР, 1963. - 365 с. Борисова Л.И., Парфенова Т.А. Справочник по общему и специальному переводу. М.: НВИ - Тезаурус, 2010. - 328 с. Брагина A.A. Неологизмы в русском языке.-М.: Просвещение, 1973.-224с. Будагов Р. А. Новые слова и значения // Человек и его язык. М.: МГУ, 1976.-е. 275-283. Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие. // Новое в лингвистике. Вып. 6. М.: Прогресс, 2010. - С. 25 - 60. Васильева Л.В. Обогащение современного немецкого языка иноязычными заимствованиями: Экспериментально-типологическое исследование на материале англицизмов: Дис. . канд. филол. наук. -Ставрополь, 2004. 220 с. Гордишевская E.B. К вопросу о влиянии английского языка и его американского варианта на языковую ситуацию в современной Германии: Дис. . канд. филол. наук. -М., 2010. 206 с. Крысин Л.П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни. // Русский язык конца XX столетия. М.: Наука, 1996. - С. 142-161. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке.- М.: Наука, 1968.- 208 с. Романова М. С. Специфика функционирования англицизмов в немецком молодежном языке: диссертация . кандидата филологических наук: 10.02.04. -Москва, 2011.- 180 с. Россихина Г.Н. Новый англо-немецкий язык: угроза или реальность? // Филологические науки. М., 2011. - №2. - С. 109-116. Мюллер В.Г. Англо-русский словарь. М.: Русский язык, 1999 Langenscheidt, Grosswoerterbuch Deutsch als Fremdsprache,Berlin, 2003 http://www.vwds.de http://deutsche-welt.info/anglicizmi-v-nemeckom http://www.vds-ev.de/einordnung-und-statistik http://www.relga.ru http://www.russianlondon.com/print/17611/
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image