Вербальное выражение стратегии сближения коммуникантов ( на материале английских оценочных прилагательных)

Тип работы
курсовая работа
Дата размещения
2014-05-04 20:40:00
Группа предметов
Языкознание
Кол-во просмотров
9
Предмет
Лингвистика
Кол-во покупок
0
Страниц
35
Год сдачи
2014
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ 4 ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ВЕРБАЛЬНОГО ВЫРАЖЕНИЯ СТРАТЕГИИ СБЛИЖЕНИЯ КОММУНИКАНТОВ 6 1.1 ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СТРАТЕГИИ СБЛИЖЕНИЯ КОММУНИКАНТОВ 6 1.2 ВЕЖЛИВОСТЬ КАК СИСТЕМА КОММУНИКАТИВНЫХ СТРАТЕГИЙ 11 ГЛАВА 2 ВЕРБАЛЬНОЕ ВЫРАЖЕНИЕ СТРАТЕГИИ СБЛИЖЕНИЯ КОММУНИКАНТОВ 18 2.1 ДИСКУРСИВНЫЙ АНАЛИЗ КЛИШЕ НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ ФРЭНСИС СКОТТ ФИЦДЖЕРАЛЬД «ВЕЛИКИЙ ГЭТСБИ». 18 2.2 СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ 27 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 34 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 36
Введение

Настоящая курсовая работа посвящена изучению вербального выражения стратегии сближения коммуникантов на материале английских оценочных прилагательных. Существует список прилагательных, который выделяется среди всех прочих некоторым числом характерных особенностей в значении, употреблении и грамматических формах. Объект исследования – вербальное выражение стратегии сближения коммуникантов. Предметом исследования являются слова в современном английском языке как основное лексическое средство выражения модальности. Актуальность настоящего исследования обусловлена основными задачами современной прагмалингвистики и ее интересом к оказанию речевого воздействия на собеседника для получения согласия, а так же необходимостью всестороннего теоретического рассмотрения прилагательных, средств их выражения, систематизации, определение их статуса.


Даже если требуется заказать ответы на экзаменационные билеты в Красноярске , наш сервис поможет вам.


. Целью исследования является анализ вербального выражения стратегии сближения коммуникантов на материале английских оценочных прилагательных. Задачи: . Анализировать английские прилагательные; . Изучить лексический состав классификации модальных слов; . Определить вербальное выражение стратегии сближения коммуникантов. Теоретическая значимость. Употребление прилагательных в современном английском языке часто вызывает затруднение. Когда-то по строгим правилам английской грамматики выражал физическую или умственную способность. Считалось неправильным использовать в значении разрешения. Сегодня правила языка не так определенны. Уже со второй половины 19 века can используется в неформальной речи для выражения разрешения. В формальных и официальных ситуациях общения следует употреблять глагол may для запроса разрешения. Процесс грамматикализации подразумевает не только возникновение новых грамматических форм, но и развитие значения уже имеющихся устойчивых моделей образования грамматических сочетаний. Исследования в области функционирования модальных глаголов показывают, что во второй половине XX века многие модальные глаголы стали употребляться значительно реже. Данная тенденция прослеживается и в американском, и в британском варианте английского языка, однако тенденция к уменьшению употребления более выражена в американском языке. Среди наименее употребительных модальных глаголов можно отметить ought to, shall, которые считаются все более устаревшими. Однако, модальный глагол must стал также менее распространен, хотя, безусловно, о том, что этот глагол становится устаревшим говорить еще рано. Можно лишь отметить, что, согласно исследованию К. Мэра и Дж. Лича, глагол must в современном американском английском языке действительно употребляется в десять раз реже, чем его эквивалент have to. Примечательно, что в Национальном британском корпусе английского языка модальный глагол must в сочетаниях с формами продолженных времен в основном представлен в значении, которое чаще выражает его эквивалент should. Значение необходимости сочетается со значением продолженных времен, то есть с тем, что говорящий подразумевает процесс, комплекс мероприятий, относящихся к будущему времени, говорящий акцентирует важность проведения мероприятий. Модальный глагол must в другом значении, а именно в значении предположения, согласно данным корпуса, в рассматриваемых сочетаниях не используется. Более того, приводимые примеры взяты из устной речи на судебных заседаниях, университетских лекциях для юристов, международных конференций, где говорится о принятии каких-либо решений, постановлений.

Заключение

Итак, в курсовой работе было подробно проанализировано вербальное выражение стратегии сближения коммуникантов на материале английских оценочных прилагательных. Существует список прилагательных, который выделяется среди всех прочих некоторым числом характерных особенностей в значении, употреблении и грамматических формах. Употребление глаголов can и may в современном английском языке часто вызывает затруднение. Когда-то по строгим правилам английской грамматики can выражал физическую или умственную способность, а may – разрешение и одобрение. Считалось неправильным использовать can в значении разрешения. Сегодня правила языка не так определенны. Уже со второй половины 19 века can используется в неформальной речи для выражения разрешения. В формальных и официальных ситуациях общения следует употреблять глагол may для запроса разрешения. Лингвисты К. Мэр и Дж. Лич утверждают, что в настоящее время в структуре английского языка происходят значительные изменения. Речь идет о проникновении продолженных времен во все сферы глагольной парадигмы, незанятые ими до XX века. Данный факт объясняется тем, что процесс грамматикализации продолженных времен еще не завершен и продолжается в современный период развития английского языка. Известно, что группа продолженных времен появилась сравнительно недавно по сравнению с возникновением форм простых или прошедших времен. Употребление глаголов can и may в современном английском языке часто вызывает затруднение. Когда-то по строгим правилам английской грамматики can выражал физическую или умственную способность, а may – разрешение и одобрение. Считалось неправильным использовать can в значении разрешения. Сегодня правила языка не так определенны. Уже со второй половины 19 века can используется в неформальной речи для выражения разрешения. В формальных и официальных ситуациях общения следует употреблять глагол may для запроса разрешения. Процесс грамматикализации подразумевает не только возникновение новых грамматических форм, но и развитие значения уже имеющихся устойчивых моделей образования грамматических сочетаний. Исследования в области функционирования модальных глаголов показывают, что во второй половине XX века многие модальные глаголы стали употребляться значительно реже. Данная тенденция прослеживается и в американском, и в британском варианте английского языка, однако тенденция к уменьшению употребления более выражена в американском языке. Среди наименее употребительных модальных глаголов можно отметить ought to, shall, которые считаются все более устаревшими. Однако, модальный глагол must стал также менее распространен, хотя, безусловно, о том, что этот глагол становится устаревшим говорить еще рано. Можно лишь отметить, что, согласно исследованию К. Мэра и Дж. Лича, глагол must в современном американском английском языке действительно употребляется в десять раз реже, чем его эквивалент have to. Примечательно, что в Национальном британском корпусе английского языка модальный глагол must в сочетаниях с формами продолженных времен в основном представлен в значении, которое чаще выражает его эквивалент should. Значение необходимости сочетается со значением продолженных времен, то есть с тем, что говорящий подразумевает процесс, комплекс мероприятий, относящихся к будущему времени, говорящий акцентирует важность проведения мероприятий. Модальный глагол must в другом значении, а именно в значении предположения, согласно данным корпуса, в рассматриваемых сочетаниях не используется. Более того, приводимые примеры взяты из устной речи на судебных заседаниях, университетских лекциях для юристов, международных конференций, где говорится о принятии каких-либо решений, постановлений.

Список литературы

1. Апресян Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира. – М.: Семиотика и информатика, 1986. – С.165-168. 2. Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики // Краткий очерк. – М.: Просвещение, 1966. – С. 59-63. 3. Арнольд И.В. Лексикология английского языка. – М.: Высшая школа, 1977. – 303 с. 4. Чурюмова А.О. Распространение модальных конструкций с формамипродолженных времен в современном английском языке,2013 5. Библиографический список 6. Mair Ch. Current Changes in English Syntax / Ch. Mair, G. Leech // The Handbook of English Linguistics / B. Arts and A. McMahon. – Oxford: Blackwell, 2006. 7. Biber D. Longman Grammar of Spoken and Written English / D. Biber, S. Johansson, G. Leech, S. Conrad, E. Finegan. – Upper Saddle River, USA: Pearson Education, 2003. 8. Mufwene, Salikoko S., Stativity and the Progressive, Indiana Univ. Linguistics Club, 1984. 9. Национальный корпус американского английского языка [Электронный ресурс] // [сайт] URL: http://corpus.byu.edu/coca(дата обращения 10.02.2013) 10. Национальный корпус британского английского языка [Электронный ресурс] // [сайт]URL: http://corpus.byu.edu/bnc(дата обращения 10.02.2013) 11. Ильиш Б. А. История английского языка. - Л., 1968; 1973. 12. Зайнуллин М. В. Модальность как функционально-семантическая категория. Саратов, 1986. 13. Смирницкий А. И. Древнеанглийский язык. М., 1998. 14. Гухман М. М. Готский язык. М., 1998. 15. Иванова И. П. История английского языка. СП. 1999. 16. Иванова И. П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебник / - М.: Высш. школа, 1981. 17. Соловьева Л. Н. Древние германцы и их языки. Введение в германскую филологию. - М., 1980. 18. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языкознания. М., 1976. 19. Жигадло В. Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л. Современный английский язык. - М., 1956. 20. Качалова К. Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка. М.: Издательство "Юнвес", 1998. 21. Бархударов Л. С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. М.: «Высшая школа», 1993. 22. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М., 1981. 23. Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика, М., 1974. 24. Периодизация истории Английского Языка. Основные события в истории английского народа и его культуры [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://article.ranez.ru/id/738/ 25. Эмоции в наших словах [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://fridge.com.ua/2010/04/emotsii-v-nashih-slovah- slozhnosti-perevoda-umenshitelno-laskatelnyih-form/

Горят сроки, а работа ещё не готова?

Заполните небольшую форму заказа и мы сможем помочь вам сдать работу в оговоренные сроки!

Узнайте стоимость своей работы!

Расчет стоимости заказа происходит сразу онлайн.
После оплаты заказа 10% возвращается на счет в
личном кабинете.
Этими деньгами можно оплатить до 50% стоимости
следующего заказа.

Нажимая кнопку «Получить план», вы принимаете условия публичной оферты и даете согласие на обработку персональных данных