Введение 3
1. Теоретические аспекты понятия лингвистические словари 5
1.1 Определение лингвистические словари 5
1.2 Оnline словари, сложность использования учениками - операции со словарями 6
2. Применение лингвистических словарей в развитии лексических навыков на уроках английского языка 8
2.1 Разработка лингвистического словаря для использования на уроках английского языка 8
2.2 Практическое применение лингвистического словаря 11
Заключение 21
Список литературы 22
Читать дальше
В результате проделанной работы решены следующие задачи: рассмотрены теоретические аспекты понятия лингвистические словари; описано применение лингвистических словарей в развитии лексических навыков на уроках английского языка. В условиях изменения содержания образования ИКТ открывают огромные возможности повышения мотивации учащихся и формирования прочных языковых навыков. Компьютерные обучающие программы имеют много преимуществ перед традиционными методами обучения. Они позволяют тренировать различные виды речевой деятельности и сочетать их в разных комбинациях, помогают осознать языковые явления, сформировать лингвистические способности, создавать коммуникативные ситуации, автоматизировать языковые и речевые действия, а также обеспечивают реализацию индивидуального подхода и интенсификацию самостоятельной работы учащихся. Компьютер позволяет задействовать у обучаемого все три канала восприятия: слуховой, визуальный и кинестетический, что позволяет увеличить объем и прочность усвоения изучаемого материала, значительно повышает статус учеников в учебном процессе, увеличивает познавательную активность учащихся и поддерживает интерес к предмету, а также расширяет поле для самостоятельной деятельности учащихся, даёт возможность создавать ситуации личнозначимые для каждого ученика, позволяет использовать Интернет как средство погружения в виртуальное пространство.
Разумное использование практически безграничных возможностей современных технических средств на уроках английского языка должно способствовать формированию языковых компетенций, развитию творческого мышления и, самое главное, стремлению к постоянному совершенствованию.
Читать дальше
1. Федеральный государственный образовательный стандарт. – М., 2011. – 156 с.
2. Ведель Г.Е. Сознательно-практический метод обучения иностранным языкам: спустя сорок лет. – Воронеж: Изд-во ВГУ, 2012. – 187 с.
3. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. – 3-е изд., перераб. и доп. – М.: Русский язык, 2013. – 269 с.120
4. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. – 4-е изд., перераб. и доп. – М.: Русский язык, 2010. – 247 с.
5. Голикова Ж.А. Перевод с английского на русский. – М.: Новое знание, 2010. – 287с.
6. Искрин С.А. Ситуации общения в процессе обучения иностранному языку / С.А. Искрин//Иностранные языки в школе. 2014. - № 9. – С. 40 – 44.
7. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. – М.: ЭТС, 2014.
8. Комиссаров В.Н. Слово о переводе. (Очерк лингвистического учения о переводе). – М.: Международные отношения, 2013.
9. Комиссаров В.Н. Теория перевода. М.: Высшая школа, 2014. – 253
10. Комиссаров В.Н., Коралова А.Л. Практикум по переводу с английского языка на русский: Учеб. пособие для институтов и факультетов иностр. яз. – М.: Высшая школа, 2010. – 127с.
11. Конышева, А. В. Английский язык. Современные методы обучения / А. В. Конышева. — Минск: Тетра Системс, 2014. — 352 с.
12. Линн Виссон. Синхронный перевод с русского на английский. – М.: Р.Валент, 2009.
13. Мильруд Р.П., Максимова И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам / Р.П. Мильруд, И. Р. Максимова//Лингвистика. 2009. - № 8. – С. 9 – 15.
14. Полат, Е. С. Метод проектов на уроках иностранного языка / Е. С. Полат // Иностр. яз. в шк. — 2000. — № 2. — С. 3–10.
15. Степанова Е.А. Игра как средство развития интереса к изучению языка / Е.А. Степанова// Иностранные языки в школе. 2013. - № 3. – С. 12 – 19.
Читать дальше